- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Nionde bandet /
72 / 16

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Lika för lika. II, 1

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

smula jurist, herre, och bringar här fram inför ers
högädelhet två notoriska benefactores.

Ang. Benefactores? Hvad är det för sorts benefactores?
Ni menar säkert malefactores?

Armb. Med ers nåds tillåtelse, jag vet inte riktigt hvad
det är för folk; men kompletta kanaljer är det[1], det är jag
säker på, och utan den ringaste profanation som tillkommer
en sann christen.

Esc. Det var bra sagdt; det var mig en klok konstapel.

Ang. Vidare: hvad är det för slags folk? Armbåge
heter du? Hvarföre svarar du inte, Armbåge?

Pomp. Han kan inte, herre; han har hål på armbågen.

Ang. Hvem är ni, min vän?

Armb. Han der, min herre? En kyp- och kopplare,
herre, en karl som tjenar hos en otäck madam, hvars hus,
som man säger, blef nedrifvet i gränderna; och nu är
hennes procession att hålla badstuga, och det lär också vara
ett mycket gement hus.

Esc. Hur vet ni det?

Armb. Min hustru är, som jag detesterar inför Gud och
ers nåd –

Esc. Hvad? din hustru?

Armb. Ja, herre; som Gud vare lof är en ärlig qvinna, –

Esc. Och derför detesterar du henne?

Armb. Jag säger, att jag sjelf, så väl som hon,
detesterar oss på att, om det der huset inte är en kopplerskas,
så är det synd om henne, ty det är ett hus som inte är bra.

Esc. Hur vet du det, konstapel?

Armb. Af min hustru, för knäfveln; ty om hon hade
varit en qvinna, som varit fallen för kardinaliska lustar, så
kunde hon ha råkat att bli stämd för koppleri och
skörlefnad och allt annat otäcktyg der.

Esc. På sätt som den der madamen ställt till?

Armb. Ja, herre, madam Öfverända; så heter hon och
hennes sätt. Men hon spottade honom i synen, så att han
fick så mycket han behöfde.

Pomp. Med ers nåds tillåtelse, det är inte sant.


[1] Men kompletta kanaljer är det, m. m.
Ungefär dylika uttryck lära, enligt Farmer, puritanerna hafva
användt emot dramaturger och skådespelare.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:49:14 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/i/0074.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free