- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Nionde bandet /
88 / 32

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Lika för lika. II, 4

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Ang. Ja visst!


Isab. Ack, säg mig: när? på det att detta uppskof,
Långt eller kort, beredelse må främja
Och han ej taga skada till sin själ.


Ang. Fy, hvilka stygga synder! Lika rätt
Det är att skona den, som från naturen
Ett färdigt lif har stulit, som att skona
Den fräcka brånad, som med falska stämplar
Afpräglar Guds beläte. Lika lätt
Det är att falskt ett äkta lif förgöra
Som tända lifvets gnista utan lof
Och bringa fram oäkta.


Isab. Så är det sagdt i himlen, ej på jorden.


Ang. Månn’ det? Då skall jag genast dig beslå.
Hvad vill du heldre? Låta rättvis lag
Din broder döda eller rädda honom
I det du ger din egen kropp till spillo
Åt samma ljufva synd som Julia,
Som kränktes utaf honom?


        Isab. Tro mig, herre,
Jag heldre ger min kropp än själ till spillo.[1]


Ang. Jag talar ej om själen. Tvungna synder
Tillräknas icke, om de också räknas.


Isab. Hvad menar ni?


Ang. Jag påstår icke det, ty jag kan tala
med som mot. Men svara mig på detta:
Jag, som nu är den stränga lagens röst,
Kan döma öfver Claudios lif och död:
Bor ej barmhertighet uti den synd,
Som frälsar brodrens lif?


        Isab. Begå den då!
Jag tager hela faran på min själ. Det är
barmhertighet, men icke synd.


Ang. Begå den sjelf med fara för din själ;
Barmhertighet och synd då väga lika.


Isab. Om det, att bedja för hans lif, är synd,
Så bär jag den, o Gud! Om det är synd


[1] Jag heldre ger min kropp än själ till
spillo
. Isabella nyttjar icke här uttrycket: ”ge kroppen till
spillo” i samma mening som Angelo; hon menar: ”jag dör
heldre än jag syndar.” Hela detta samtal emellan Angelo
och Isabella är ett mästerstycke.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:49:14 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/i/0090.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free