- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Nionde bandet /
153 / 11

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Macbeth. I, 4 - Macbeth. I, 5

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Likt stjernor adelstecken skola glänsa
På all förtjenst. – (Till Macbeth). Nu hän till Inverness;[1]
Som gäst jag skall än mer bli er förbunden.


Macb. Den hvila, som ej tjenar er, är möda.
Jag sjelf ert förbud blifva skall och fröjda
Min hustrus öra med er ankomst. Ödmjukt
Jag tager afsked nu.


Dunc.         Min värde Cawdor!


Macb. (Afsides). En prins af Cumberland![2] Se der en sten,
Som blir mitt fall, om jag ej hoppar öfver;
Den ligger mig i vägen.
J stjernor, slocknen! Ej må ljuset skåda
De mörka svek, som i mitt sinne råda.
Sky handen, öga! Det må likväl ske,
Som, gjordt engång, du ryser vid att se.
(Går).


Dunc. Sant, värde Banquo; han är fullt så tapper,
Och aldrig blir jag mätt på hans beröm;
Det är min läckerhet. – Men följom honom,
Hvars omsorg gått förut att oss välkomna.
Den fränden har i verlden ej sin like.


(Fanfarer. De gå).

FEMTE SCENEN.



Inverness. Ett rum i Macbeths slott.

(Lady Macbeth uppträder, läsande ett bref).

L. Macb. (Läser). "De mötte mig på segrens dag,
och jag har fått den fullkomligaste visshet om att
de hafva mer än mensklig kunskap. Då jag brann af
begär att fråga dem vidare, förvandlade de sig i
luft och försvunno. Under det jag stod hänryckt
af förundran deröfver, kommo bud ifrån konungen,
som med lyckönskan helsade mig för than af Cawdor,
med hvilken titel de profetiska systrarna förut hade
helsat mig och hänvisat mig på framtiden med de orden:
"hell dig, som skall blifva konung!" Detta har jag
velat underrätta dig om, dyraste maka, som skall dela
min ära,

[1] Nu hän till Inverness. De skottska konungarna brukade en gång om året resa igenom landet och gästa.
[2] En prins af Cumberland! Macbeth hade enligt Skottlands lagar något hopp om kronan, ifall Duncan afled innan äldsta sonen blifvit myndig. Malcolms utnämning till thronföljare redan under fadrens lifstid var således en ovälkommen nyhet och lär, enligt Holinshed, hafva varit närmaste anledningen till Macbeths beslut att med våld skaffa sig kronan.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:49:14 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/i/0155.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free