- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Tionde bandet /
72

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Slutet godt, allting godt. IV, 3

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Par. Ja, och anföraren för hans rytteri, grefve
Roussillon.

Tolk. Jag skall tala sakta med generalen och höra
efter hvad hans vilja är.

Par. (Afsides). Inga trummor mer! Fan anfäkta alla
trummor! Endast för att vinna skenet af förtjenst och
bedraga den der liderliga pojken, grefve Roussillon,
har jag störtat mig i denna fara. Men hvem kunde väl
misstänka ett bakhåll der, hvarest jag blef gripen?

Tolk. Det hjelper icke, min herre; ni måste
dö. Generalen säger, att den, som så nedrigt förrådt
sin armés hemligheter och så giftigt förtalat
hederligt folk, icke kan göra något ärligt gagn här
i verlden; derföre måste ni dö. Skarprättare! Af med
hans hufvud!

Par. Ack, min Gud, låt mig lefva, eller låt mig se
min död!

Tolk. Det skall ni få, och taga afsked af alla edra
vänner. (Tager af honom bindelen). Se så, se er nu
omkring; känner ni någon här?

Bert. God morgon, ädle kapten!

2 Adelsm. Gud signe er, kapten Parolles.

1 Adelsm. Gud bevare er, ädle kapten.

2 Adelsm. Kapten, har ni några helsningar
till herr Lafeu? Jag reser till Frankrike.

1 Adelsm. Bästa kapten, var så god och gif mig en
afskrift af den sonetten ni skref till Diana för
grefve Roussillons räkning. Om jag icke vore en
pultron, så skulle jag aftvinga er den, men farväl
nu.

(Bertram och de båda adelsmännen gå).

Tolk. Ni är förlorad, kapten, ni är upplöst hel och
hållen utom ert skärp, som ännu har en knut på sig.

Par. Hvem kan icke bli krossad af en komplott?

Tolk. Om ni kunde hitta på ett land der det blott
funnes qvinnor lika hutlösa som ni, så kunde ni stifta
en riktigt oförskämd koloni. – Farväl, min herre; jag
reser också till Frankrike; der skola vi tala om er.
(Går).

Par.

Jag tackar dock. Om stort mitt hjerta vore,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:49:40 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/j/0074.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free