Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Romeo och Julia. III, 3
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Man griper dig! – Håll, vänta litet! – Res dig!
Gå in i mitt studerrum! – Fort! O Gud,
Hvad envishet! (Det klappar). Jag kommer straxt, jag kommer.
Hvem bultar så? Hvar är ni från? Hvad vill ni?
(Utanföre). Släpp in mig, skall jag säga er mitt är’nde;
Jag kommer ifrån Julia.
Välkommen!
O, fromme fader! Säg mig, fromme fader,
Hvar är min frökens make, Romeo?
På marken der, af egna tårar drucken.
Ack, samma fall det är med fröken min,
Just samma fall.
O, smärtans sympati!
Hvad sorglig likhet!
Just så der hon ligger
Som han och snyftar – gråter, gråter, – snyftar.
Stå upp, stå upp, så framt ni är en man!
För Julias skull, för hennes skull stå upp,
Och sjunk ej så uti förtviflans afgrund!
Ack, herre! Döden är ett slut på allt.
Ha, Julia! Hur står det till med henne?
Hon tror väl nu jag är i mord förhärdad,
Då jag vår sällhets späda barndom fläckat
Med blod så nära slägt med hennes eget?
Hvar är, hur mår hon och hvad säger hon
Om bruten kärlek då den knappt var knuten?
Hon säger intet; gråter blott och gråter
Och faller ned på bädden, far så opp
Och ropar "Tybalt," skriker "Romeo"
Och faller så på bädden ner igen.
Som om det namnet, ur karbinens dödsrör
Mot henne slungadt, gåfve henne döden,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>