Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Romeo och Julia. III, 3
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Och bytte sig i bann: en lycka det!
En rik välsignelse din skuldra tynger,
Och lyckan mot dig ler i skönsta prydnad;
Men, lik en trotsig, egensinnig flicka,
Du knorrar mot din lycka och din kärlek.
Gif akt! Ty sådant slutar aldrig väl.
Gå, som du tänkte, till din älskade,
Stig upp till hennes rum och trösta henne,
Men dröj ej qvar tills vakten ställes ut,
Ty då är vägen stängd till Mantua.
Der skall du dröja tills vi finna tid
Att yppa ert förbund, försona husen,
Utverka furstens nåd och få dig åter
Med hundra tusen gånger mera fröjd,
Än nu du skiljes härifrån i jemmer. –
(Till amman). Gå du förut och helsa till din fröken.
Allt husets folk hon jaga skall i säng,
Der tunga sorger nog behöfva ro.
Snart kommer Romeo.
Ack, Herre Je–
Jag kunde stå här natten ut och höra
På god predikan. Jo, se den, som lärt –
Jag helsar fröken, att ni kommer, herre.
Gör det och bed min brud bereda sig
Att banna mig.
Se här en ring, min herre,
Som hon har bedt mig ge er. Skynda nu,
Var snar, ty eljest blir det alltför sent.
(Går).
Ack, hur mitt mod nu lefver upp igen!
Fort, fort! Och märk, ditt väl beror på detta:
Gå, innan vakten ställes, eller ock
Vid dagens gryning smyg dig hän förklädd.
Förblif i Mantua; din betjent jag sänder
Tid efter annan att dig gifva del
Af hvarje gynsam tidning från Verona. –
Din hand! Nu är det sent. Farväl! God natt!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>