- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Tionde bandet /
219 / 31

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Othello. II, 1

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

skall leda henne dertill och förmå henne att göra ett
nytt val. Antaga vi nu att det står så till, min vän,
– förutsättningen är mycket påtaglig och otvungen –
hvem står då så högt på denna lyckas trappsteg som
Cassio gör? En mycket inställsam kanalje; samvetsgrann
blott så till vida som han påtager sig det yttre
skenet af ett anständigt och hyggligt uppförande,
för att så mycket lättare kunna tillfredsställa sina
djupt dolda, lättfärdiga och vilda passioner. –
Åh, ingen, ingen! En hal och listig kanalje, en
påhittig lufver, som har ett öga, som kan efterapa,
förfalska och utprångla goda tillfällen, fastän ärliga
och äkta sådana aldrig erbjuda sig. En förbannad
kanalje! Dessutom är den kanaljen ung och vacker och
har alla de erforderliga egenskaper, som dårskap och
omoget förstånd kika efter. En fördömdt genompiskad
kanalje! Qvinfolket har redan fått ögonen på honom.

Rodr. Det kan jag aldrig tro om henne; hon, som är
välsignad med så många dygder!

Jag. Jo, vackert välsignad! Det vin, hon dricker,
är pressadt af drufvor. Hade hon varit välsignad,
så hade hon icke blifvit kär i Mohren. Välsignadt
prat! Såg du icke hur hon stod och fingrerade i handen
på honom? Märkte du icke det?

Rodr. Åh jo; men det var bara utaf höflighet.

Jag. Lösaktighet, vid denna hand! En påpekning och
dunkel prolog till skådespelet: "Lättfärdighet
och orena tankar." De kommo så nära hvarann
med sina läppar, att den enas andedrägt smekte
den andras. Otäcka tankar, Rodrigo! När sådana
förtroligheter resa förbud, så kommer herrskapet snart
efter, gerningen sjelf, förstår du, köttslighetens
fullbordan. Fy! – Men, hör du, låt mig ge dig ett
godt råd; – jag har fört dig ifrån Venedig. Gå du på
vakt i natt; jag svarar för att du blir kommenderad
dit. Cassio känner dig icke; jag skall icke vara långt
ifrån dig. Hitta på något sätt att förarga Cassio,
antingen med att vara för högljudd, göra narr af
manskapets hållning, eller hvad som

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:49:40 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/j/0221.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free