Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Othello. V, 1
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Jag.
Hvem var, som skrek?
Ack, kära Cassio! Ack, min söta Cassio!
O, Cassio, Cassio, Cassio!
Du gatunymf! – Cassio, har ni någon aning
Om hvem som kan ha sargat er så der?
Nej.
Det smärtar mig att se er så behandlad;
Jag har er sökt.
Ett strumpeband mig låna.
Se så. – En bår att bära’n sakta på!
Han svimmar! Ack, min Cassio, Cassio, Cassio!
God’ herrar, jag misstänker denna slynan
Att hafva del i detta nidingsverk. –
Cassio, haf tålamod en stund! Kom, kom;
Ljus hit! – Låt se om vi den mannen känna? –
Ack, ack, är det min vän och kära landsman
Rodrigo? – Nej; jo visst. – O Gud, Rodrigo!
Hvad? Från Venedig?
Just densamme, herre.
Ni känner honom?
Känner honom? Ja,
Signor Gratiano? Jag er ber om ursäkt;
Det blodiga uppträdet här har vållat
Att jag ej, som jag borde, er bemärkt.
Det fägnar mig att se er.
Hur mår ni, Cassio? Fort! En bår, en bår!
Rodrigo!
Ja han, just han. – Nå se, der kommer båren! –
Bär honom nu försigtigt bort, godt folk;
Jag hemtar Mohrens fältskär. (Till Bianca). Ni, mamsell,
Spar er besväret! – Cassio, denna mannen,
Som ligger dräpt här, var min goda vän.
Hvad hade ni för groll emellan er?
Ej något alls. Jag känner icke mannen.
(Till Bianca). Hvad? Är ni blek? –
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>