- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Elfte bandet /
66

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Konung Lear. III, 6

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

det är fatt med hennes hjerta. Månntro det går
naturligt till, att man blir så der stenhjertad? –
(Till Edgar). Er, min herre, underhåller jag bland
mina hundra riddare; jag tycker bara inte om snitten
på edra kläder. Säkert svarar ni mig att klädedrägten
är persisk[1]; men låt ändå göra om den.

Kent.

Min konung, lägg er, hvila er en stund.


Lear. Bullra inte der, bullra inte der! Drag igen
sparrlakanen. Se så, se så! Vi skola spisa qvällsvard
i morgon bittida. Se så, se så!

Narr. Och jag skall gå till sängs vid middagstiden.

(Gloster kommer tillbaka).

Glost.

Kom hit, min vän; hvar är min herre, kungen?


Kent.

Här. – Stör ej honom: hans förstånd är borta.


Glost.

Min vän, tag honom uti dina armar;
Nyss har jag sport ett anslag mot hans lif,
Här är en bår, lägg honom ned på den
Och far till Dover, hvarest du skall finna
Beskydd och tacksamhet. Lyft upp din herre;
Om här du sölar, äro ditt och hans
Och allas deras lif, som skydda honom,
Förlorade. Fort! Bort med honom! Följ mig,
Du skall få proviant och skyndsam fortkomst.


Kent.

Den underkufvade naturen slumrar.
Ljuf balsam vore säkert denna sömn
För dina sjuka sinnen, som väl knappast,
Förutan sådan lisa, kunna botas. –
(Till narren). Kom och hjelp till att bära bort din herre,
Lägg icke händerna i kors!


Glost.

        Bort! Bort!


(Kent, Gloster och narren bära ut konungen).

Edg.

När vi en förman se med nöden kämpa,
Lätt sorgen öfver egen nöd vi dämpa.
Den lider mest, som qvalen ensam bär
Och fjerran från all fröjd och hugnad är.



[1] Steevens säger,
att detta är en allusion på Clytus, som icke
ville emottaga de persiska kläder, som Alexander
gaf honom. Jmfr likväl noten till Trettondagsafton,
sid. 38.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:49:59 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/k/0068.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free