Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Kratskog (1903) - Far og søn. En spillehistorie - V
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
86
hadde tapt sine ringer skulde bare vite at han kunde skjænke
den første den bedste stodder en slik ring på hver finger uten
å bli fattigere derved.
Og det er sandt, sa russeren, han er allerede spiller nok til
ikke først og fremst å bekymre sig om sit tap. Hvad han nu
tiltrækkes av er sødmen, spændingen, torturen, disse vilde støt
gjennem blodet.
Og Pavo? Hvad hadde Pavo sagt?
Fly fordærvelsen! hadde Pavo sagt. Reis dig igjen, menneske!
Ta eksempel av mig! Pavo hadde talt vedholdende, hans
stemme hadde været bedrøvet og iblandt hadde han likefrem
pekt op mot himlen. Det var et kostelig syn å se denne utspe-
kulerte unge synder hykle en skikkelighet som han forlængst
hadde tapt. Han var fræk nok til å holde den alvorligste for-
maningstale til farn. Han hadde indvendt at han spilte for
hans skyld, han vilde redde sin søn fra lasten og han vilde slet
ikke spare noget i den anledning. Da var Pavo blit hæftig: han
hadde gjennem hele livet bevaret sin selvagtelse, farn derimot
hadde spillet sine ringer bort, pantsat sine smykker i alverdens
påsyn. Han — Pavo — hadde holdt på sin værdighet, han hadde
aldrig lånt på sit telt, det stod der urørt, han hadde altid
passet sine saker. Tilsist hadde Pavo truet den gamle med
fyrst Yariw.
Ti stille! sa farn. Jeg har lovet mig selv å vise dig følgerne
av din utskeielse og jeg gjør det. Farvel, Pavo.
Og Pavo hadde måttet gå. Men han var gåt fra farn direkte
ind i spillebanken.
Tror De ikke at farn virkelig mener å bringe Pavo tilbake
på rette veier på denne aparte måte? spurte jeg russeren. Han
rystet på hodet.
Kanske. Men det lykkes ikke. Desuten, den gamle er like så
angrepet som den unge.
Nu talte alle om herren til Sinvara og hans spil. Han brydde
sig slet ikke derom, sa han, og han bar endog hodet høiere end
før og viste en munter mine. Nu og da nedlot han sig til å spøke
med sine omgivelser:
De ser på mine hænder, kunde han si. Ak ja jeg er blit me-
get fattig, endog mine ringer har jeg sat overstyr. Hahaha.
Han gik ikke mere ind i banken nu da han ingen flere penger
hadde; men han lot tjeneren berette sig spillets gang, hvem
som tapte og vandt, hvormeget man våget, hvem som spilte
dristigst. Russeren kom dagen efter og fortalte mig at herren
til Sinvara hadde bedt i tre timer til Gud om held; han vilde
bare ha sine tapte penger tilbake så skulde han holde op. Han
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>