Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Første del - VIII
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
124
hun overveiet. Netop gal var nu ikke denne mand, og det var
jo allerede noget. Av forskjellige merker og tegn hadde hun og-
så utdraget at han ikke nektet sig nødvendige ting, men kjøpte
det han trængte — hvad kunde så være iveien med ham? Hadde
han forretning i byen- eller levet han av renter? Men fremfor
alt, hvad var det som hadde gåt istykker for ham? Hun var selv
en som hadde interesse av å få vite hvorledes en ulykkelig
kunde opgi selvmordet.
Hun nedlot sig til å bede ham undskylde hvis hun hadde
plaget ham med sine dumme indvendinger, hun hadde ikke for-
stand på tingene, hun hadde virkelig ikke ment —
Nei nei nei, det var han som måtte undskyldes! Du store ver-
den, vilde hun gjøre nar av ham!
Jeg har tænkt så ofte hvorfor De egentlig er her, sier hun
resolut og I sit tilfældige sprog.
Hvorfor jeg er her — hvad?
Hvorfor De er her så længe ialfald. De er ikke syk, det mang-
ler Dem ingenting, ferien er for længe siden forbi. Undskyld,
det er ikke for å være nysgjerrig.
Jeg kan vel ha mine grunde.
Ja naturligvis.
Hvorfor er De selv her?
Hun kaster sig pludselig fremover i stolen og luter hele over-
kroppen ned: Å Gud, å Gud — ja De har ret, jeg skulde ikke
spurt!
Jo, jo det gjorde ikke noget, sier han forskrekket. Det vil si,
det var jeg som ikke skulde ha spurt. Bry Dem ikke om det!
Jeg tænkte nemlig — jeg håpet at De som er så flink og
ovenpå at De kunde vise mig en vei. Ja. At De visste en råd.
Jeg kan ikke si det. De har allerede hjulpet mig en gang.
Han skjønte at hun hentydet til et lensmandsbesøk og en viss
brevpakke, han sluttet videre at det som plaget hende var
kjærestesorg, intet andet.
Vi skal virkelig ikke tape motet, frøken! sier han og trøster
hende. Det skal vi ikke. Møter vi skjæbnen så har vi ikke andet
å gjøre end å gå tilside..
Nei. Men det er så ondt.
Ja vi går mere eller mindre høflig tilside, men tilside må vi.
Det kommer nu forresten an på om det hele er værdt å ta så
tungt. For somme kan det rette sig fort.
Det retter sig ikke for mig, det blir bare værre og værre.
Neida! — Og for å kvikke hende op føler han sig nødt til å
avsløre sig selv litt: der skulde hun se noget andet, det var
skjæbne som forslog! Hvad betydde det at en greve reiste væk
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>