Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tjugotredje kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Det öfriga skeppsmanskapet vek undan för detta plötsliga
anfall; då de emellertid voro beväpnade med pistoler,
hade Hans varit utan räddning förlorad, om icke
kaptenen, som varit vittne till scenen, gifvit sitt folk några
befallningar, som Hans icke förstod. Derpå fattade
kaptenen äfven en handspak och närmade sig Hans,
som om han genom en tvekamp velat afgöra frågan om
frihet eller fångenskap. I det han samlade hela sin
kraft för att besegra kaptenen, gick Hans honom
försigtigt till mötes; men plötsligen kastades en snara kring
hans axlar, och innan han hunnit besinna sig, rycktes
han häftigt om kull och fjättrades på nytt af ett halft
dussin matroser.
Medan Hans omvexlande på holländska och
engelska på det häftigaste protesterade mot denna
behandling, släpades han ned i skeppsrummet och hopbands
der med en svart, hvars språk han icke förstod. Att
börja med trodde Hans, att hans ord icke förståtts af
sjöfolket, men några timmar derefter trädde en matros
fram till honom och sade:
– Ni talar ingleese?
– Ja, – sade Hans, – jag är en holländsk
farmer; hvarföre hålles jag fången?
– Kapten betalt silfver för er, derföre, – svarade
matrosen. – Om mer silfver ni honom gifva, då släppa
han er fri; eljest icke.
– Här kan jag icke gifva honom något silfver, –
sade Hans; – men om han vill skicka någon med mig
till Natal, så kan jag gifva honom mycket mera silfver,
än han betalt för mig.
– Kapten icke tycka om gå till Natal; engelska
krigsskepp der många gånger; går icke dit; hellre sälja
er i Amerika.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>