Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tjugotredje kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
beredvillighet, ty i detta ögonblick hade han gerna offrat sitt
lif för att några ögonblick få andas frisk luft. Ehuru
uppvuxen på Afrikas oöfverskådliga slätter, kände sig
Hans likväl öfverväldigad, när han trädde upp på däck
och för första gången skådade oceanens omätliga rymd.
Omkring honom dansade vågorna, och skummande
vattenmassor förföljde fartyget, som om de velat sluka det;
derpå höjde det sig liksom för att släppa dem fram
under sig, sedan höll det inne några sekunder, innan
det på nytt stormade framåt. Hans hade knappt tid
att iakttaga allt detta, innan han släpades till bakre
delen af fartyget, der man satte ett ämbar i hans hand
och befallde honom att ösa vatten ur det bakre
skeppsrummet. I första ögonblicket ville Hans göra
invändningar, dock föll det honom in, att det vore bäst att
lyda och att afvakta ett bättre tillfälle till motstånd.
Följaktligen nedfirade han det vid tåget fästade ämbaret
och tömde innehållet öfver relingen.
Under denna sysselsättning märkte Hans, att
matroserne fortfarande ifrigt blickade ut öfver styrbord, ja
till och med klättrade upp i tacklingen för att kunna
se bättre. Hans skarpa ögon upptäckte genast ett
aflägset föremål vid horisonten, som icke kunde vara något
annat än ett skepp, af hvilket emellertid endast en massa
hvita segel var att se i det ögonblick, då slaffartyget
höjde sig på spetsen af en våg. Den korta blick, som
han kastat på det aflägsna skeppet, var tillräcklig att
föranleda kaptenen att slänga en tung träkloss efter
Hans, hvilken, då han för ingen del ville bli nedskickad
i rummet, genast åter flitigt började ösa vatten.
En hel timme fortsatte Hans sitt arbete, så godt
fartygets slingringar tilläto, och under denna tid hade
det främmande skeppet afgjordt närmat sig, då en högre
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>