Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 95. En bit perlband
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
psalmer klinga derifrån ut öfver landet, ord uttalas der inne, sjelfve
bonden lyssnar dertill och får kunskap om svunna tider i
Danmark. Den gröna skogen och fåglarnas sång höra tillsammans,
så ock namnen Sorö och Ingemann.
Till Slagelse stad —! Hvad speglar sig här i perlans glas?
Försvunnet är Antvorskovs kloster, försvunna slottets rika salar,
till och med dess ensam stående, öfvergifna flygel; ett
gammalt tecken står dock ännu qvar, förnyadt och åter igen
förnyadt, ett träkors på högen der borta, hvarest i legendens tid
Helige Anders, presten i Slagelse, vaknade upp, på en enda
natt hitburen från Jerusalem.
Korsör — här föddes du, som gaf oss:
— »Skämt med allvar blandadt
i visor af Knud Sjællandsfar».
»— — ingenstäds är’ rosorna så röda
och ingenstäds är’ törnena så små
och ingenstäds så mjuka äro dunen
som de vår barndoms oskuld hvilat på.»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>