- Project Runeberg -  Sagor och berättelser / Del 2 /
407

(1877) [MARC] Author: H. C. Andersen Translator: Carl Johan Backman, August Strindberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 127. Portvaktens son

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


— Det hade ändå varit bättre, om han kommit i
handtverkslära, sade portvaktarhustrun och grät; då hade vi nu
fått behålla honom. Hvad skall han i Roma och göra? Jag
får aldrig mera se honom, äfven om han kommer hem igen;
men det gör han inte, det söta barnet.

— Men det är hans lycka och hans ära! sade fadern.

— Ja, tack skall du ha, min vän! sade modern. Du pratar
hvad du inte menar. Du är lika bedröfvad som jag.

Och det hade sin riktighet både med bedröfvelsen och med
afresan. Det var en stor lycka för den unge mannen, sade
alla menniskor.

Och det blef taget afsked, äfven hos generalens; men frun
visade sig icke, hon hade sin stora hufvudvärk. Generalen
berättade till afsked sin enda anekdot, hvad han hade sagt
till prinsen och hvad prinsen hade sagt till honom: »Ni är
oförliknelig!» Och så räckte han Georg fingerspetsarna.

Emilie räckte också Georg sin hand och såg nästan
bedröfvad ut; men Georg var dock den mest bedröfvade.

*



Tiden går, när man gör något, den går äfven, när man
icke gör något. Tiden är lika lång, men icke lika nyttig. För
Georg var den nyttig och alls icke lång, utom då han tänkte
på dem der hemma. Huru stod det väl till der, både uppe
och nere? Ja, derom blef skrifvet, och man kan lägga så
mycket in i ett bref, det ljusa solskenet och de mörka, tunga
dagarna. Dessa lågo i brefvet, som berättade att far var död
och mor ensam qvar. Emilie hade varit som en tröstens
engel; hon hade kommit ned till henne, ja, det skref mor och
tillade om sig sjelf, att hon hade fått lof att behålla syslan i
porten.

*



Generalskan höll dagbok; deruti stod hvarje bjudning, hvarje
bal, hon hade besökt, och alla främmandes besök. Dagboken
illustrerades med diplomaternes och de mest högadligas
visitkort. Hon var stolt öfver sin dagbok; den växte i lång,
lång tid, under mången stor hufvudvärk, men äfven under
många ljusa nätter, det vill säga hofbaler. Emilie hade för
första gången varit på hofbal; modern var klädd i ljusrödt
med svarta spetsar: spanskt! dottern i hvitt, så skinande, så

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 06:20:44 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hcasob/2/0409.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free