Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Analys
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
a analys
V. 3. כי ki] ty: conj. —1 י Psik se v. r;
anm. 14• —1 אם ־’mrn] om: conj. — כי אם
bety-da tillsammans men, utan. — בתו־ רף b^tho-ratth]
titi lag: 1 תורת) tag, egentl, lara, undervisning,
subst. sing. fem. st. c. 2). Sing. ת ,תורה—; Pl.
ות ,תורות—. Ökadt 3) med bstfn ת framfor och
med ה efter stbstfna, hvilka hår äro ר ,ו, samt
den bristande bstfn 4 י). R. 5 ירה) kasta, öfver.
spruta (med vatten), fukta; i Hiphil הורה visa,
undervisa , lara , d. å. likasom att vattna människors
naturliga anlag for att gifva dem kraft att växa
och utveckla sig; יהרה —.(6 ב Jeho-vàh 7)]
Jeho-vah, — hs 8): Guds namn , som ger tillkänna Hans
evighet, emedan det kan anses ss. 3 pers. s. m. fut.
k. af verb. הוה, nu brukligt היה, hvarvid man
kan førstå under pron, rel. אעיר, då det betyder
den som år och skall vara, den hvars varelse fort•
far, d. å. Den Evige. — Mårk Reblua (’) v. 1.
anm. 30. — חםצי chæff-tso] förnöjelse hans, d. å.
hans förnöjelse ell. sin förnöjelse: חפץ chse’fftz]
egentl. 9 חפץ) förnöjelse, subst. s. m. st. snffixi 10).
Sing. ץ ,חפץ—; Pl. finnes ej. R. verb. 11 חפץ)
vara böjd, v. benägen, vilja, hafva sin lust och
förnöjelse; ו hans, sin, suffixum 12) pronom.
personale 3 pers. s. masc. 13), hvarvid märkes, att
ו־ endast år en liten lemning af nyssC-åmnda pron.
pers., som fullständigt hater הוא hu], ,af hvilket
הוא, jåmfordt med suff. ־i, nian finner först och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>