Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Analys
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
analys
58 >
från föreg. sati. — 8) Tillagg du är. — 9) Mark,
att ים— har icke år plural •åndelse. — 10) L’s.
III: i. 10. —
V. רןילי köli] f. meterns skull i sr. f. קולי
med 1) min rost: subst. s. m. 2) קול pl. — .קילוח
אל till, P«. II: 7. — <יהי־ד Ps. I: a. — אקרא
v * JT • AT : •■־
sekrà] 7. sk. ropa: 1 s. m. (comm.) fut. K. af vb
irr. קרא (3 לא ropa, kalla, fut. יקרא imp. קרא
inf. (קריא) constr. קרוא p. b. קורא p. p. קרוא
karu]; Fut. conj:s S. ראי ,—רא ;ך*קרא ,יקרא—;
i m. o. f. אקרא; Pl. ראו ;תקראנה ,יקראו—,
IT׳ SV I : ’ : • x • ן • : «;•ן
ויענני — .נקרא ;—ראנה vajjaänéni] han 4)
sva-rar mig: יען han svarar, 3 s. m. st. suff. 5) fut.
K. af vb irr. (ענה (לה svara; Th. o. fut. conj:n
Ps. I: 3 3יעשה suff. ני— mig, decl:s (med ( יענ
יעננך ,־—ננן* ;.יענני• o. s. v. Ps. I: 4 הרםנו;
præf. 6 וי), en afkortn. af הוי i st. f. ,הוד ell,
7 היה) det är ell. det var, det sker, ell. det skedde,
som ar 3 s. m. af vb irr. לה, men kallas korteli.
gen ו conversivum Futuri8) hår ord. punct. 9);
Alltså betyder ויענני det skedde, {att) han svarade
mig, ell. rättare på detta ställe det sker 10), att
han svarar mig d. å. han svarar mig. — מהר
meharr] ifrån berg: הר Ps. II: pra:f. 11 מ)
»-från, med — i ans. t. den folj. Gutturalen (ה) Ps.
II: 3. !8• — כןךישו hans 4) ell. sin helgedoms: Ps.
II: 6 סלה — .קרשי Ps. III: 3. .
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>