Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Analys
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
analys
joo
j. uppvaknade: 1 s. m. 1) präst, hiph. 6) af vb irr.
קרץ) ער obrukl.) Hiph. הקיץ uppvakna; Th. Ps.
III: 4 ומרים; Præt. hiph. conj:s S. ^יצה ,הקיץ–;
1 %—צרח ,הקיצוח m. o. f. צרתי—; Pl. ;הקיצו
פני — .—צרנו ;—חן ,הקיצרתם Ps. 1:2. — יהיה
IV 1 • IV י IV I I • JT :
(subj. till fålj. vb). -— יסמכני jism^khéni] under•
stöder mig, d. å. bevarar mig: יסמב jismekh] 3 s.
in. 7) st. suff. 8) fut. K. af vb. reg. מטף stöda,
understöda; Th. Ps. I: 3 שתרדי’; Fut. conj:dt Ps.
I: 3 יבול; suff. vble ני— mig Ps. I: 4 תד0:ו. —■
Anmärkningar till v. 6.
1) Emed. subj. אני i st. f, 2 — .דור) Utan
suffix איישן ischann]. — 3) Ps. I: 2. 11. — 4)
Märk, att irregularitet ej eger rum i Kal, emedan
י allestädes synes. — 5) Jfr Ps. I: 3 י) — .יחן)
Ps. I: 3. 26. — 7) Ty יהרה år subj. — 8) Utan
suff. יסמוך• —
V. 7. לא Ps. I: 1. —אירא י Ira] f. meterns
skull i st. f. אירא irà] ■jag 1) fruktar: 1 s. m. fut.
K. af vb irr. (פי o. נ ירא (לא) frukta, vådas,
hvil-ket i Kal dock år reg. i afs. på 3 י); Th. o. fut,
conj:n Ps. III: מרבבות —> .אקרא ז merivvoth] for
talrika - hopar: רבבות subst. pl. f. st. c. 4); Sing.
רבבת ,(5 רבבה talrik hop, myriad d. å. 10.000:tal;
Pl. רבבות; R. רבב Ps. III: 2 רבר; prscf. מ for,
egentl, af, ifrån, Ps. III: 5 עם — .מהר àm] in
pausa i st. f. עם amm] folks, folk- ell. af folk 6):
s. masc. Pl. רבברת עם ~ ,עמי ,עטים talrika -
יי i" ו ** ־:•
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>