Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Analys
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
PSALM. V- v. 8• 77
II: J 4 -— .ידבר) Om מרמה, likasom דמים,
ta-ges ss. gen. t. אישי , så betyder איש־ מרמה bedra•
geri-man d. å. bedragare. — 5) Ps. III: 1. 1. —
6) Jfr noga Ps. II: 5. 13. —
V. 8• ראלי men jag: Ps. II: 6. — בריב bfrov]
7-och-for (propter) storhet: ך’ב mängd, storhelg
m. st. c. R. רבב Ps. III: 2 זסי־ף — .רבו^ chas•
dli^kh;!] i st. f. ,חםךך din nåds: הסך st. suff. afm.
חסד kärlek, huldhet, nåd; R. Ps. IV: 4 — .הסיר
אברא a v o] /. vill gå in uti: fur. af irr. (ער o. (לא
1 ביא) ingå 2), gå in uti 3); T11. Pr. בא fut. יברא
imp. o. inf. ברא p. b. בא (p. p. ברא); Fur. S.
יביא, —h; —תבואי ,ח tavo!]; 1 c. אברא; Pl.
IT ׳־▼ יlf’ •|T J IT
חבראנה ,יבראו tavonahl; נברא ;—ואכה ,—ראו. —
I T T I T -J T I T
4 ביתך) in p. i st. f. ?ב י ך! ן ditt 5) hus: st. suff.
s. af m. בית bäjith] st. c. בית hus, boning; Pl.
י) בתיכם) bQ!um] ; suff. ך— jfr Ps. 1:2. — אשת־ ר ה
assch• ta• chävæ’t׳,] j. vill tillbedja: 1 s. m. (comni.)
fur. hithp. 7) af irr. (ישחה (לה buga sig; Th. i
liithp. Pr. הישתיזרה buga sig djupt, nedfalla med
ausiktet matjorden [71(>csv.vve71), tillbedja, fut.יישחחרה
imp. הישתרזוה inf. חרו־ת— p. משתהות; Fur. S.
1 ; השה ח וי, חישי— ; היש—, יש ת ח יה c. — ;Pl , ישתהו
אל — .נישתחוה :—חינה ,—החו :חישחהונה vid,
י. : :־ ־ ו: ׳־ I T :1 ־ . , י ־■I ׳ ; ־
uti: Ps. II: 7• m. m.— היכל palats, tempel: st. c.
af m. קיע■’^ — .היכל din 5) helgedoms: jfr Ps. II:
6. — ביראתך béjir.a-thæ-kha] in p. i st, f. תך —
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>