Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Ólína (í dyr v;ajttinni til vinstri):
Ha — hvað. i.ianntegund er nú
þetta?
Nelson: Wcil — ég er Charles
Nelson frá B; Tnlo.
Ólína: Hvað cgir maðurinn? —
(hrópar): II rn Gerður, komdu
hingað fram o;.; Sjáðu.
Gerður (kei • • inn í stofuna frá
vinstri): Hvað þetta, Ólína? (sér
Nelson). Góð. kvöldið! (Gengur
til hans og rét!honum höndina).
Ég er Gerður S raumdal. Verið
vel-komnir hingað.
Nelson (hcilsar henni með handa
bandi): Ó, — very nice, — þér
bjóðið mig vclkominn, Miss, —
very nice!
Gerður: Við bjóðum gesti alltaf
velkomna, en ekki sízt á
aðfanga-dagskvöld, — og það í hjartans
ein-Iægni.
Nelson: Gamla landið er gott
land, það mátti ég vita. En má ég
kynna mig — Charles Nelson frá
Buffalo. Bíllinn minn bilaði héma
skammt frá. Ég bið yður
afsökun-ar á því, að hafa vaðið hérna inn,
Miss.
Gerður: Það er ekkertað afsaka.
Gjörið þér svo vel og fáið yður
sæti. Ég ætla að kalla á hann
pabba.
Nelson: Nei, þér megið ekki fara
að hafa neitt fyrir mér.
Ólína: Það er gott, því að við
höfum ekki tíma til neinna
auka-snúninga. Ég verð að halda áfram
48
við að skrcyta jólatréð. (llún fer
út til vinstri).
Gerður (brosir): Blessaðir verið
þér, tréð er næstum því tilbúið.
Nelson: Og þið ætlið að hafa
jólatré?
Gerður: Auðvitað.
Nelson: Og rjúpur?
Gerður: Já, já.
Nelson: Jahá, pabbi sagði mér
sitt af hvcrju um jólasiðina hérna.
Ég lief sjálfur aldrei verið í gamla
landinu um jólin. — Er langt til
næsta gistihúss?
Gerður: Þér ætlið þó ckki að fara
til hans Blómbergs á Hofi í kvöld?
Þar er ómögulegt að vera á
jólun-um.
Straumdal (kcmur inn frá hægri
með stóran böggul undir
hand-leggnum): Nei, hér er þá gestur!
Gerður: Já, þetta er
Vestur-ís-lendingur, Charles Nelson —
bíll-inn hans er bilaður hérna úti á
vegi.
Straumdal (réttir Nelson
hönd-ina): Verið þér velkomnir.
Nelson (tekur í hönd
Straum-dals): Það gleður mig að kynnast
yður, Mr. Straumdal.
Gerður: Og, pabbi, —hann er að
tala um að fara alla leið til
gisti-hússins og vera þar í nótt.
Straumdal: Það kemur ekki til
nokkurra mála, — þér verðið að
vcra hérna hjá okkur.
Nelson: Það er very nice, — en
ég er bæði óhreinn eftir ferðalagið
HEZMHJS&TTXD
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>