- Project Runeberg -  Forfatterlexikon omfattende Danmark, Norge og Island indtil 1814 / 10. Holberg : 1 /
92

(1924-1939) [MARC] [MARC] Author: Holger Ehrencron-Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

92 METAMORPHOSIS
det, som Autor mig haver meddeelet, er gandske nyt, og kaldes
det Daphniske Blodbad«. Mag. art. M. Lorenzen har i Henhold
hertil fremsat den sikkert rigtige Hypotese, at den Udg. af den
tyske Oversættelse, der ikke indeholder Laniena Daphnica, er
den ældste og at den her beskrevne er at betragte som 2. Ud-
gave, til hvilken Oversætteren har skyndt sig at føje sin Over-
sættelse af Laniena, da den fremkom i de Mindre poetiske
Skrifter. Hermed stemmer ogsaa, at den ovenfor omtalte An-
meldelse i Nye Tidender om Lærde og Curieuse Sager. 1746.
S. 353 udtrykkelig angiver, at Skriftet indeholder 180 Sider.
Lorenzen mener endvidere, at Tegningerne til de to første Kob-
bere oprindelig er udført til den tyske Oversættelse og siden
anvendt i Mindre poetiske Skrifter, medens Kobberet til Laniena
rimeligvis er udført til sidstnævnte Skrift, men med Forlægge-
rens Tilladelse tillige anvendt i den tyske Oversættelse.
Denne »2. Udgave« følger forøvrigt den førstnævnte i Side-
skifte helt igennem til S. 180, med kun to smaa Forandringer
i Fangordet S. 23, 107. Mod den ovennævnte Hypotese taler
dog, at der i Nye Tidender om Lærde og Curieuse Sager. 1747.
Nr. 36. (
8
A). S. 573—74 findes en Anmeldelse, der rimeligvis
gælder denne Udg., hvori det hedder: »Her i Boghandler Sr. C.
G. Rothes Boglade findes tilkiøbs Hrr Baron Ludwig Holbergs
Metamorphoses oder Verwandelungen aus dem Dänischen ins
Deutsche übersetzt. I stor 8vo, 13 Ark med Kobber-Stykker.
Den store Yndest og Bifald, som vores berømmelige Hr. Baron
af Holbergs Skrifter baade inden- og udenlands have fundet,
har bevæget Forlæggeren til at lade oversætte hans Forvandlin-
ger paa Tydske Vers, hvorved Oversætteren hele Vejen igiennem
har tillige confereret den Svenske Oversættelse«. Her anføres
nemlig Titlen »Ludwig«, »oder« og »übersetzt« (ikke Ludvig,
Oder og übersetzet); muligvis gælder ogsaa de to ovennævnte
tyske Anmeldelser denne Udg., skønt ingen af Anmeldelserne
nævner Laniena Daphnica, der muligt ikke har været føjet til alle
Exemplarerne eller senere er bleven hæftet til Resten af Oplaget.
Om Laniena Daphnica se under: Mindre poetiske Skrifter.
Kbh. 1746.
HOLGER DANSKES BREV TIL BURMAN
ORIGINALUDGAVEN 1727
Holger Danskes | BREV | Til | Buurman. | 8vo.
Uden Trykkersted og Aar.
[Indhold: Titelblad (paa Bagsiden et Forord: Saasom adskillige etc.)
Teksten (begyndende: Holger Danske formælder Buur-1 man sin Hil-
sen!) upag.; sign. 2—(8); nederst paa sidste Side: Kiøbenhavn den 31
Febr. 1727., derefter en lille Forsiring].

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Mar 10 00:45:41 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hemforf/10/0108.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free