- Project Runeberg -  Forfatterlexikon omfattende Danmark, Norge og Island indtil 1814 / 10. Holberg : 1 /
137

(1924-1939) [MARC] [MARC] Author: Holger Ehrencron-Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

DANNEMARKS OG NORGES HESKRIVELSE 137
extant duæ editiones Danicæ & unå ger manico idiomate«. [I
Ludvig Holbergs tre latinske Breve om sit Liv og Levnet. 1857.
S. 166: »Dette Verk blev 3 Gange i 2 Aar befordret til Tryk-
ken, thi der ere to Danske og en Tydsk Edition«; i Ludw. Hol-
berg, Peter Paars. Herausgeg. von Joh. Ad. Scheiben. Kph. und
Lpz. 1764. S. LXV: »Dieses Werk wurde sehr wohl aufgenom-
men, und in zwey Jahren zweymal in dänischer Sprache und
einmal in deutscher Sprache gedruckt«]. Dette Udsagn, der,
stammende fra Forfatteren selv, ikke uden videre kan afvises,
bekræftes yderligere af Meddelelser i Bibliotheca Lubecensis. X.
Lubecæ. 1730. S. 337—38: »Dn. Ludovicus Holbergius lingva
vernacula edidit A 1729 Historiam Daniæ et Norvegiæ. Qvi li-
ber tam avide est coemtus, ut de nova editione paranda cl.
Autor cogitet. Prodibit pariter translatio Historiæ hujus in
lingvam Germanicam«; i Neue Zeitungen von gelehrten Sachen.
Leipzig. 1730. S. 100: »Holberg hat im verwichenen Jahr seine
Dännemärckische und norwegische Staats- und Reichs-Historie
. . . in Dänischer Sprache herausgegeben; wie denn auch die
erste Auflage bereits abgangen und würcklich an der andern
Auflage wiederum gearbeitet, und bey nahe ein paar Alphabeth
fertig sind«; i Bibliothéque germanique. XIX. Amsterdam. 1730.
S. 178: »Cette premiere édition s’est vendue en fort peu de tems
et on est actuellement occupé å une seconde«; og i Staats- und
Gelehrte Zeitungen des Hollstein, unpartheyischen Correspon-
denten. Schiffbeck bey Hamburg. 1730. Nr. 35: »Zu Copenhagen
hat . . . Herr Ludew. Holberg eine Dännemärckische Norwegische
Staats- und Reichs-Historie in Dänischer Sprache bekannt ge-
macht, welche so viel Liebhaber gefunden, dasz man schon an
einer neuen Auflage arbeitet. Er hat sich entschlossen selbe den
Ausländern zu gefallen auch Teutsch herauszugeben«. [Omtrent
enslydende i Relationes von
gelehrten Neuigkeiten. 4. Stück.
Tübingen. 1730. S. 69].
Desuden skriver Holberg i et Brev *Vi 1730 til Krigsraad Aage
Rasmussen Hagen, der var hans Kommissionær i Trondhjem,
uden dog at nævne Titlen paa dette Skrift: »De [Exemplarer]
som jeg skikker til Thrundhiem er et nytt Oplag, som jeg har
ladet trykke denne Vinter med noget Tillægg«. [Brevet er trykt
i B. Moe, Tidsskr. f. den norske Personalhistorie. Ny Række.
1846. S. 63],
Mærkeligt nok er der ingen, der havde fæstet sig ved dette
Udsagn, før Werlauff i Nyt hist. Tidsskr. VI. 1856. S. 405 gjorde
opmærksom paa, at der her forelaa en
Vanskelighed ved at rime
Holbergs klare Udtalelse om to danske Udgaver i 1729 og den
Omstændighed, at man kun kendte et Oplag fra 1729 og at det
følgende Oplag fra 1749 selv udtrykkeligt betegner sig som An-
den Edition, sammen. Werlauff gættede, at der muligvis i Tiden

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Mar 10 00:45:41 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hemforf/10/0153.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free