- Project Runeberg -  Forfatterlexikon omfattende Danmark, Norge og Island indtil 1814 / 10. Holberg : 1 /
204

(1924-1939) [MARC] [MARC] Author: Holger Ehrencron-Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

204 DANNEMARKS RIGES HISTORIE
I Fortalen til 2. Del beklager Reichard sig over nogle Kriti-
kere, der havde fundet adskilligt at udsætte paa Oversættelsen
af 1. Del, men trøster sig med de mange rosende Udtalelser, han
har faaet fra anden Side. Desuden gør han opmærksom paa
enkelte Tilføjelser, han har fundet sig beføjet til at gøre, saa-
ledes bl. a. S. 170 og 529 ff.
Den 3. Del indledes med Holbergs »Bedenken über die Ge-
schichte«. I Anledning af Holbergs Slutningsord om, at han
agter at anvende, hvad han han har erhvervet ved sine Skrifter,
til »en nyttig Stiftelse til det Danske Sprogs videre Forfrem-
melse« er tilføjet en karakteristisk og interessant Note: »Wenn
Herr Holberg sichs unmaszgeblich gefallen liesse, unter seiner
Aufsicht ein dänisches, lateinisches und deutsches Wörterbuch
mit lateinischen und deutschen Registern von einigen Studiren-
den, denen er aus seiner Stiftung noch bey seinem Leben einen
mäszigen Gehalt zufliessen lassen könte: so würde er sein Te-
stament selbst zweifach erfüllen, und sich damit sowol um seine
Landesleute, als die Ausländer, ungemein verdient machen.
Nichts ist zur Aufnahme der dänischen Sprache ersprieslicher;
nichts ist der dänisch- und deutschen Kanzley, den Richter-
und Predigtstülen, und denen, die bey beiden Licht und Recht
holen, nötiger; nichts ist den in Dännemark Studirenden un-
entbehrlicher und auswärtigen Gelehrten angenehmer, als ein
solches Wörterbuch«.
De i Originalen upaginerede 2 Ark (mellem S. 464 og 465)
findes her S. 476—91, hvor de selvfølgelig indgaar paa normal
Vis i Pagineringen.
S. 727 begynder: Die Historie Christians des Fünften, indle-
det med en Vorbericht af Reichard, der oplyser, at dette Stykke,
der ikke fandtes i den danske Udgave, er taget af Dannemarks
og Norges Beskrivelse 6. Kapitel. Det er medtaget baade for at
føre Fremstillingen saa langt op som muligt, og for at den 3.
Del skulde faa lige saa stort Omfang som de to første. Forlæg-
geren, der havde erhvervet Holbergs Tilladelse til at oversætte
selve Danmarks Historien, har ikke haft Tid, da Beslutningen
først blev taget efter at de sidste Ark af 3. Del var trykt, til at
indhente Forfatterens Indvilligelse.
Oversættelsen af dette Afsnit er foretaget af Reichard selv og
han udtaler Haabet om, at den vil befindes bedre og rigtigere
end Voss’ Oversættelse i Dännemarckische Norwegische Staats-
und Reichs-Historie. Cph. 1731. Han har hist og her foretaget
nogle Udeladelser af Ting, som allerede var omtalt i de tidligere
Bind af Danmarks Historien og tilføjet nogle faa Anmærkninger.
Registret er
selvfølgelig udarbejdet fra nyt.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Mar 10 00:45:41 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hemforf/10/0220.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free