- Project Runeberg -  Forfatterlexikon omfattende Danmark, Norge og Island indtil 1814 / 10. Holberg : 1 /
369

(1924-1939) [MARC] [MARC] Author: Holger Ehrencron-Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

w
HELTINDEHISTORIER 369
und andern berühmten Damen könnte gesagt werden, weil er
blosz solche Umstände beyzubringen willens gewesen, welche
dienen, den Character und das Portrait derselben lebhaft und
mit einer unpartheyischen Feder zu entwerfen. Allenthalben zeigt
der Herr Verfasser, dasz er die menschlichen Neigungen, und
die verborgensten Leidenschaften, welche man so sorgfältig zu
bedecken pflegt, aufs genaueste erforscht. Allenthalben entdeckt
man Spuren der redlichsten Neigung und des aufrichtigsten Ver-
langens, seinen Mitbürgern eine Liebe zur Tugend und einen Ab-
scheu vor den Lastern beyzubringen« . . .
(S. 47): »ln den vor-
gesetzten Einleitungen handelt er allemal von einer auserlesenen,
und bisher noch nicht so sehr ausgeführten Materie, wozu das
darauf folgende Leben seiner Heldinnen Gelegenheit gegeben,
und wenn er von den insgemein angenommenen Meynungen
abweicht: so dringt er seine Sätze doch niemanden auf, sondern
sucht dieselben vielmehr durch wohlausgesuchte Gründe zu be-
stätigen«.
Holbergs Tekst er gengivet nøjagtigt; Oversætteren har kun
tilføjet et Par smaa Henvisninger til dennes Jødiske Historie
og hans Danmarks Riges Historie.
Medens Holberg i sin 447. Epistel (Ludvig Holbergs Epistler;
udg. af Chr. Bruun. V. Kbh. 1875. S. 20) kun lige nævner, at
der udkom en tysk Oversættelse, udtaler Scheibe (Ludw. Hol-
berg, Peter Paars. Neue vermehrte und verbesserte Uebersetzung.
Herausgeg. von J. A. Scheiben. Kph. und Lpz. 1764. S. CLVII):
»Dieses Werk hatte das Glück mit mehrern Geschmack und in
der That besser ins Deutsche übersetzt zu werden, als die N.
XXII angeführte verglichene Geschichte berühmter Männer —
Herr Detharding übersetzte es, und diese Uebersetzung kam
1745. sehr sauber gedruckt in Kopenhagen heraus«. Her har
Scheibe dog husket fejl; Oversættelsen udkom først 1746 og var,
som det fremgaar af 2. Del S. 424, trykt i Altona.
Dethardings Oversættelse blev anmeldt i Nye Tidender om
lærde og curieuse Sager. Kbh. 1746. Nr. 30. (
29
A) S. 465—67,
hvor der gives en Oversigt over Værkets Indhold og henvises
til den ofte nævnte Recension af Heltehistorierne i Nova acta
eruditorum samt tilføjes: »Det er øiensynligt, at den nærværende
Oversettelse fortiener Sted paa de vel truffenes Liste«.
I Altonaische gelehrte Zeitungen. Altona. 1746. 28. St. (
U
A)
S. 225—26 findes en meget rosende Omtale; i Pommersche
Nachrichten. Greifswald. 1746. 37. St. (
13
/s) S. 298: »Es ist nicht
etwas geringes, den Plutarch nachahmen wollen; aber dennoch
wuszte Herr Hollberg, bey der ersten Bemühung ihm nach-
zueifern, eine Gestallt anzunehmen, die ihn oft nicht weit zu-
rückläszt, ja zuweilen wohl gar über den Plutarch weg führt.
Ehrencron-Müller, Holberg-Bibliografi. 24

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Mar 10 00:45:41 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hemforf/10/0385.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free