- Project Runeberg -  Forfatterlexikon omfattende Danmark, Norge og Island indtil 1814 / 11. Holberg : 2 /
118

(1924-1939) [MARC] [MARC] Author: Holger Ehrencron-Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

118 PEDER PAARS
Bruun skriverom den: »Oversættelsen maa, saavidt Udgiveren
er istand til at bedømme den, ansees for vellykket. Versene falde
i den bløde velklingende Dialekt let og melodisk, Texten er i
det Hele tro gjengivet«.
I et Brev til Clir. K. F. Molbech af 17
/is 1856 (trykt i Chr.
Molbech og hans Søn Chr. K. F. Molbech. Kbh. 1908. S. 216)
skriver C. Molbech: »Jeg har ogsaa hørt, at den afdøde Pastor
Johansen ved Petri Kirke har efterladt en
plattydsk Oversættelse
af Peder Paars, som skal være af megen Fortieneste. Det er
stor Skade, om dette Arbeide aldrig skulde see Lyset. Der vil
ikke gives noget fremmed Tungemaal, mere skikket til at gien-
give det uforgængelige Holbergske Værk«. Bruun udtaler ogsaa
Haabet om at se det trykt, hvorved »den plattydske Litteratur
vilde blive beriget med et omfangsrigt morsomt Digt, som nok
vilde finde Læsere«. Dette Haab er hidtil ikke gaaet i Opfyl-
delse og gør det vel endnu mindre nu, da der i nyere Tid er
fremkommet en hel original Literatur paa plattysk. Bruun med-
deler som Prøver (S. 94—102) Brudstykker af 1. Bogs 3. Sang,
3. Bogs 1. og 3. Sang.
HOLLANDSK OVERSÆTTELSE 1792
PETER PAARS, | IN VIJFTIEN BOEKEN. | DOOR | LODE-
WYK BARON VAN HOLBERG. | Uit het Hoogduitsch. | EER-
STE DEEL. I (En Trekant dannet af 10 smaa
Forziringer). | Te
DORDRECHT, | Bij DE LEEUW en KRAP. | 1792. | 8v0 ;
[Indhold: Smudstitelblad: HOLBERG, | PETER PAARS. |; Titelblad
(Bagsiden blank); VOORBERIGT | VAN DEN | NEDERDUITSCHEN
VERTAALER. | S. I—VIII; sign. *3-*6(v); Teksten S. 1—325; sign. A-
X3(r); S. 323—25 er fejlagtigt betegnet som 223—25.
2. Dels Titelblad er fuldstændig enslydende, kun med Forandringen:
TWEEDE DEEL. Teksten S. 1—286; sign. A—S7 (v>; S. 251 og 253 er
fejlagtigt betegnet som 151 og 153. S. 286: EINDE VAN HET TWEEDE
EN I LAATSTE DEEL. |]
Efter hver af de 15 Bøger er, hvor Pladsen tillader det, an-
bragt

*


%
*. Anmærkningerne er ikke adskilt fra Teksten, men
betegnet ved *, f og §.
Jfr. Het boek. 1924. S. 219.
Oversættelsen eller rettere Bearbejdelsen er foretaget efter den
Scheibeske tyske Oversættelse 1764; i sin Fortale dadler den
anonyme hollandske Oversætter dog stærkt Scheibes Behänd-
ling, idet han udtaler: »De Hoogduitsche Vaarzen, waarin Peter
Paars beschreeven word, zijn naauwlijks middenmaatig. Om
het rijm te vinden zijn er een menigte stopwoorden en dichter-
aaasm

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Mar 10 00:44:30 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hemforf/11/0134.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free