Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
392 KOMEDIER
AARDIGE BLYSPEELEN I—VI. 1757-68
ZES I AARDIGE en VERMAKELYKE | BLYSPEELEN, | Als
Het Arabisch Poeder, de Hovaardy en
| Arraoede, de Gelukkige
Schipbreuk, | de Bezige, de Bedroge Oude | Vryer, en de Mas-
querade. | Door Wylen den Baron | LODEWYK HOLBERG, |
In Leven, Professor der Historien: Ou- | derling en Rentmeester
van de Academie: | Assessor van ’t Consistorie: Lid van de |
Koninklyke Societeit der Wetenschap- | pen te Koppenhagen. |
(Blomstervignet) | Te AMSTERDAM, | By JAN van DAALEN, |
op de Colveniersburgwal, by de | Staalstraat. 1757. | 8vo.
[Indhold: Titelblad (Bagsiden blank) (S. 1—2); Teksten S. (3)—516].
Det er kun et nyt Titelblad trykt til den foregaaende Udgave
fra 1747. Titelbladet er klæbet til det gamle Oplag. Som Bevi-
ser kan anføres, at Trykfejlen i Pagineringen 04 istedetfor 304
genfindes, at S. 53 er
betegnet som »Pag, 53«, medens der alle
andre Steder, hvor der findes Paginering ved Stykkernes Be-
gyndelse, findes Pag. (med Punktum istedetfor Komma). Vignet-
terne er de samme og findes paa de samme Steder, endelig
stemmer Teksten overalt overens i Side- og Linjeskifte.
I en Artikel: Een raadsel in de Nederlandse Holberg-Biblio-
grafie (i Het boek. 1921. S. 9—20) har Professor H. Logeman
beskæftiget sig meget indgaaende med Spørgsmaalet, hvorfor der
paa denne (Titel-) Udgaves Titelblad er udeladt Ordene: »Uit
het Hoogduitsch vertaalt« samt, hvorfor den som
Forlægger har
Jan van Daalen, ikke den oprindelige Steven van Esveldt, som
ogsaa findes paa de følgende nedenfor anførte Bind. Undersø-
gelsen giver forskellige Vink til Løsningen af disse »Gaader«,
men Forfatteren ender dog selv med at erklære, at han ikke
ser
sig i Stand til fuldtud at klare dem.
Mon ikke Grunden til Forlagsforandringen kunde være den,
at den første Udg. 1747 ikke fandt videre Afsætning (hvorpaa
det ogsaa kunde være Tegn, at der endnu 10 Aar efter henlaa
et saa stort Oplag, at det kunde betale sig at trykke nyt Titel-
blad til det), hvorfor Steven van Esveldt afhændede Oplaget til
Jan van Daalen?1
) Men atter en halv Snes Aar senere bestemte
den
oprindelige Forlægger sig til at lade ogsaa Holbergs andre
Komedier fremkomme i hollandsk Oversættelse og fortsatte der-
*) Det stemmer ogsaa godt med, at Steven van Esveldt 1748 udsendte 1.
Bind af Holbergs Heltehistorier, men fra 1757 findes det samme Oplag med
nyt Titelblad, hvorpaa Jan van Daalen figurerer som
Forlægger. Da van Es-
veldt 1769 udgav 2. Bind af Heltehistorierne, maa han ligeledes have tilbage-
købt Forlagsretten til det 1. Bind, thi det gamle Oplag fra 1748 findes (i Sorø
Akademis Bibliotek) med et nyt Titelblad 1769 og med Esveldt som F’orlægger.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>