- Project Runeberg -  Forfatterlexikon omfattende Danmark, Norge og Island indtil 1814 / 11. Holberg : 2 /
426

(1924-1939) [MARC] [MARC] Author: Holger Ehrencron-Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

426 KOMEDIER
TYSKE OVERSÆTTELSER
Stykket tindes i tysk Oversættelse u. T. Das Arabische Pulver
i Sechs Lust-Spiele. Geschrieben von Ludwig Holberg. Anitzo ins
Deutsche übersetzt von J. G. L. v. A. Hamburg und Lpz. 1743.
S. 1—46 [2. Aufl. Cph. und Lpz. 1746] og i samme Oversættelse i
Die Dänische Schaubühne, geschrieben von Ludwig von Holberg.
I. Bd. Cph. und Lpz. 1752. S. 1—46. [Kph. 1759. og Neue und
verbesserte Aufl. Kph. und Lpz. 1771], (og i ny Oversættelse i
Holbergs Lustspiele. Uebersetzt von Oehlenschläger. 2. Theil. Lpz.
1822. S. 1—39).
Den første Scene findes i en ny tysk Oversættelse i Annalen
der neuen Nationalschaubühne zu Berlin und der gesammten
deutschen dramatischen Literatur und Kunst. XX. Stück. (
15
/s)
1802. Berlin. S. 311—17, hvortil Oversætteren knytter følgende
Bemærkning: »Was die obige Scene betrifft, so wünschten wir
eine ähnliche in einem Original-deutschen Stücke zn sehen, die
so determinirt. kräftig und sicher gehalten wäre«.
KOTZEBUES BEARBEJDELSE 1810
Das | arabische Pulver. | Eine Posse in zwey Akten | nach |
Holberg frey bearbeitet | von | August von Kolzebue. | Leipzig, |
bey Paul Gotthelf Kummer. | 1810. | 8vo.
[Indhold: Titelblad (paa Bagsiden Personlisten) (S. 1—2); Teksten S.
(3)—86].
Det er et Særtryk af Neue Schauspiele von August von Kotze-
bue. 16. Band. Leipzig. 1810. S. 449—534 som det følger fra
Side til Side.
Kotzebue har behandlet Originalen meget frit; selve Handlin-
gen er den samme, men den er spundet videre ud og Stykket
er blevet til to Akter istedetfor den oprindelige En-Akter. Per-
sonnavnene er fuldstændig forandret, Polidor og Leonora er ble-
vet til Herr og Frau Drüsenspeck, Henrich til Matz, Pernille til
Cathrinchen, de to Bedragere Oldfux og Andreas til Taps og
Pack (med Tilknytning til Laubs Oversættelse Tapsmann og
Packburg). Desuden har han indlagt endel helt nye Personer,
bl. a. en »Polizey-Inspektor Löwe«, der optræder som Drüsen-
specks Datter Luises Tilbeder og, da Kimæren med Det arabi-
ske Pulver er bristet, hendes lykkelige Forlovede. Han spiller
en noget lignende Rolle her som Antonius i Den politiske Kande-
støber. Navnlig har Kotzebue lagt Vægt paa Scenerne, hvor
Drüsenspeck, efter at det er rygtedes, at han formaar at lave
Guld, modtager Besøg af Folk, der tidligere har overset og ringe-
agtet ham. Betegnende er det ogsaa, at Drüsenspeck, da Bedra-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Mar 10 00:44:30 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hemforf/11/0442.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free