- Project Runeberg -  Forfatterlexikon omfattende Danmark, Norge og Island indtil 1814 / 11. Holberg : 2 /
525

(1924-1939) [MARC] [MARC] Author: Holger Ehrencron-Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

■■
HENRIK OG PERNILLE 525
De Holbergske Personnavne er bevaret (kun Hans istedetfor
Arv), hele Handlingen og Scenegangen, men Oversætteren har
versificeret Dialogen og derfor selvfølgelig maattet forandre Ord-
lyden af Replikerne. Det maa derfor nærmere betegnes som en
Bearbejdelse end som en Oversættelse. Handlingen er
henlagt til
»een Straat in’s Gravenhage«. (jfr. Het boek. 1924. S. 209—10).
Exemplarer af denne Udgave findes i Universitetsbiblioteket i
Gent, i Univbibl. i Amsterdam, i Bibliotheek van Letterkunde i
Leyden og i Bibliothéque nationale i Paris.
HOLLANDSK BEARBEJDELSE OPTRYK 1771
HENRIK I EN | PERNILLE; | BLYSPEL. | Getrokken uit
de Deensche Schouwplaats van den | Heer Baron VAN HOL-
BERG. I DOOR H. VAN ELVERVELT. | (Den kobberstukne
Vignet, men lidt forandret, jfr. Het boek. 1924. S. 211). | t’AM-
STERDAM, I By IZAAK DUIM | Boekverkooper, op den Cin-
gel, I tusschen de Warmoesgragt en Drie-Koningstraat 1771. | Met
Privilegie. | 8vo.
[Indhold som i Udg. 1758],
Det er et virkeligt Optryk, ikke nogen blot Titeludgave, skønt
den følger Forlæget overalt i Linje- og Sideskifte; Siderne *1 —
*4 er forskellige, men ogsaa hist og her i selve Teksten findes
Afvigelser, der viser, at det er et virkeligt Nytryk, f. Ex. S. 72
L. 15 f. o. können (1758 har: kunnen).
Exemplar findes i Bibliotheek van Leiterkunde i Leyden,
(jfr. Het boek. 1924. S. 209—211).
ENGELSKE OG FRANSKE OVERSÆTTELSER
I engelsk Oversættelse u. T. Henry and Pernilla findes Styk-
ket i Three comedies by Ludvig Holberg. Translated by H. W.
L. Hime. London. 1912. S. 1—71; i fransk: Henri et Perrine i
Le theatre Danois par Mr. Louis Holberg. Traduit par G. Furs-
man. I. Cph. 1746. S. 115—218.
FRANSK BEARBEJDELSE 1801
HENRI ET PERRINE, | COMEDIE | EN UN ACTE ET EN
PROSE, I IMITÉE DU DANOIS; | PAR A—J. DUMANIANT. |
Représentée å Paris, pour la premiere fois, le 16 pluviose | an
IX, sur le lliéåtre de l’Ambigu-Comique. | A PARIS, | Chez

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Mar 10 00:44:30 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hemforf/11/0541.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free