- Project Runeberg -  Forfatterlexikon omfattende Danmark, Norge og Island indtil 1814 / 12. Holberg : 3 /
60

(1924-1939) [MARC] [MARC] Author: Holger Ehrencron-Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

60 KOMEDIER
Suomentanut | V. TARKIAINEN | (Vignet, en Bonde, med Un-
derskrift Agricola) | Helsingissä 1909, | AGRICOLA KUSTAN-
NUSOSAKEYHTIÖ | 8vo.
[Oversættelse: Jeppe Nielsen eller en Bondes vidunderlige
Æventyr. Lystspil i 5 Akter. Oversat paa Finsk af V. Tarkiai-
nen. Helsingfors. 1909],
[Indhold: Titelblad (nederst paa Bagsiden: Mikkeli 1909, | Osuuskun-
nan (Suur-Savon) kirjapaino. (S. I—II); Ludvig Holberg S. (III)—VIII;
Halvtitelblad (Bagsiden blank) (S. 1—2); Personlisten (Bagsiden blank).
(S. 3—4); Teksten S. (5)—102; paa den upag. S. 103: Seuranäytäntöjä
vårten (Bagsiden blank). Til Udgaven hører et Omslag, hvorpaa en Illu-
stration (Jeppe i Baronens Seng og derunder: LUDVIG HOLBERG |
JEPPE NIILONPOIKA | Suomentanut | V. TARKIAINEN | (samme Vig-
net som paa Titelbladet)].
Oversætteren har beholdt de originale Navne og, saavidt ses,
intet udeladt, ogsaa den versificerede Epilog er medtaget. Der
findes ingen Noter.
Oversætteren, Literaturhistorikeren V. Tarkiainen (f. 1879), har
ledsaget Udgaven med et orienterende Forord om Holbergs Be-
tydning og Virksomhed. I en Notits (S. 103) har han til Brug
for Foreningsforestillinger eller Amatøropførelser givet Anvisning
til nogle faa og smaa Forkortelser.
Prisen var 1,50 Mk.
Et Exemplar i det kgl. Bibliotek.
For Fuldstændigheds Skyld kan bemærkes, at Jeppe paa Bjer-
get udkom omarbejdet som Fortælling paa Finsk u. flgd. Titel:
Matti Mäkelästä | eli | Muuttuwainen Talon-poika, | Juutin kiele-
stä mukailtu ja kausallen | illan wietoksi kirjoitettu | Tarina. |
Sawon Lassin | toimittama. | Wiipurissa, | 1847. | I. Cedenvaller
poikineen. | A. F. Cederwallerin kustannuksella.
(Titlen kan oversættes nogenlunde saaledes: Om Matti fra
Højsted (eller Bjergby), eller den omskiftelige Bonde. En Fortæl-
ling tilpasset efter Dansken og skrevet til Aftenunderholdning
for Folket. Udg. af Sawon Lassi. Viborg. 1847).
Den udkom i 2. Optryk. Sm. St. 1852.
Sawon Lassi er Pseudonym for Skolelærer Klaus Fredrik Co-
rander (jfr. V. Tarkiainen i Edda. XXXI. 1931. S. 66—68).
Et Exemplar i Universitetsbiblioteket, Helsingfors.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Mar 10 01:36:51 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hemforf/12/0076.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free