- Project Runeberg -  Forfatterlexikon omfattende Danmark, Norge og Island indtil 1814 / 12. Holberg : 3 /
106

(1924-1939) [MARC] [MARC] Author: Holger Ehrencron-Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

106 KOMEDIER
[Indhold: Titelblad (paa Bagsiden som i Udg. 1759 (S. 1—2); Teksten
S. (3)—48. Over 1. Akt (S. 3) en Frise (forskellig fra Udg. 1759) og
S. 48 to smaa Slutningsforsiringer].
Det er et direkte Optryk af Udgaven 1759.
Prisen var 2 sk. 8 rst.
Et Exemplar i det Kgl. Bibliotek.
Et Exemplar solgtes 1898 paa Lynges Auktion for 12,00.
TYSKE OVERSÆTTELSER
I sin Vorrede til Zum dritten und letzten male Sechs Lust-
Spiele. Geschrieben von Ludwig Holberg. Anietzo aber ins Deutsche
übersetzt von J. G. L. v. A. Cph. und Lpz. 1744 skriver Laub,
at, skønt Forlæggeren indstændig anmodede ham om ogsaa at
oversætte Den 11. Juni, Ulysses von Ithacia og Den pantsatte
Bondedreng, afslog han dog dette, dels fordi han ikke vilde an-
vende mere af sin Tid »mit dergleichen Materien«, dels fordi
»oben erwähnte drey Stücke von solcher Beschaffenheit und Ein-
richtung sind, dasz, gleichwie der Herr Verfasser vom Herrn Prof.
Gottsched der Dänische Terentz, und vom Hamburger Correspon-
denten der Dänische Plautus genennet worden, dieser drey Stücke
wegen, sage ich, noch der Nähme eines Dänischen Ennii von
einem dritten Kunstrichter dazu kommen möchte«.
Stykket blev u. T. Der Pfalzgraf oder der verpfändete Bauer-
junge oversat i den af en Anonym besørgede Samling: Drey
Lustspiele. Aus dem Dänischen des Herrn Professor Holbergs
übersetzt. Cph. und Lpz. 1745. S. 91 —140. I den af en anden
Anonym skrevne »Vorbericht« hedder det om Stykket: »Ich weisz
nicht wo die Erfindung dieser Aufschrift herzuleiten sey? Wie ich
denn überhaupt gestehen musz, dasz mir bey der Durchblätterung
dieser Comödie viele Zweifel beygefallen sind, die mir gehoben
werden müssen, ehe ich zugeben würde, dasz dieses Lustspiel
nach den vernünftigen Regeln der Schaubühne eingerichtet sey«.
Ytringen om
Stykkets Titel giver Rahbek (i Tritogenia, IV. Kbh.
1829. Juni S. 195) Anledning til Bemærkningen: »Den Ind-
vending mod Opskriften forstaaer jeg ikke, med mindre her
skulde ligge noget lønligt Peeg til, hvad i Skriftet om Holberg
var erindret, at det ingen Umulighed var, Forf. ved at have
giort Drengen til Paltzgreve kunde have havt en forborgen
Skalk bag Øret, som vi nu ikke lettelig ville opdage«. Af
Rahbeks Om Holberg som Lystspildigter. III. Kbh. 1817. S. 137
ses, at han dermed har sigtet til Lægen Georg Franck de
Franckenau (f. 1643, f 1704), der 1692 under et Ophold i Wien
blev ophøjet i arvelig Rigsadel og det følgende Aar endog ud-
nævntes til Pfalzgreve. 1695 kaldtes han til Danmark som

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Mar 10 01:36:51 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hemforf/12/0122.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free