Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Hrwm^wmnmnBBHNpn
HUWMWW-WW’!m ««mn w mim li■ vm
DEN POLITISKE KANDESTØBER 147
Schlägers Oversættelse, der ofte er benyttet aldeles ordret, medens
han i Virkeligheden kun sjældent har anvendt Dethardings
Oversættelse. Slutningsmoralen, der er oversat i Prosa af Det-
harding og paa Vers af Oehlenschläger, er her helt udeladt.
I Kgl. Bibliotek findes et Udsnit af »Bibliothek« indeholdende
Der politische Kannengieszer; et komplet Exemplar af den
sjældne Bog findes i Universitetsbiblioteket i Göttingen.
Prisen for 1. Del af Biblioteket var 18 gr.
I Blätter für literarische Unterhaltung. Leipzig. 1827. Nr. 56.
(V3) S. 221 findes en Anmeldelse af Panses Bibliotek, hvori det
sammen med en
Beklagelse over, at dette Bibliotek trods sin
Titel ikke indeholder egentlig tyske Skuespil, hedder om Hol-
bergs Komedie, at det er
»gar ein Werk, das vier Verfasser
hat, nämlich Holberg in erster, Detharding und Oehlenschläger
in zweiter und dritter, und Herrn Panse in vierter Instanz«.
I Kiøbenhavnsposten. 1. Aarg. 1827. Nr. 49 (
19
/6) S. 200 skrives:
»Arme Holberg! —
Fra Frankfurt skrives i Mbl. f. g. St. [o: Morgen-
blatt für gebildete Stände] April d. A.: »Af Skuespil skjænkedes
os i denne og den forløbne Maaned tvende mindre Gaver, og
disse vare endog, som Publikum her meest ynder dem, Lyst-
spil. Men det ene var dog af en altfor gammeldags Lystighed,
og man
udpeeb det formelig, det er den politiske Kandestøber,
af Holberg, efter Oehlenschlägers Bearbeidelse. »Arme
Holberg«. Den Hr. Panse, der (som tilforn heri Bladet meldt)
har givet Tydskland et »Bibliothek guter alter deutscher Lust-
spiele«, og deri en saakaldet ny Udgave af Holbergs politiske
Kandestøber, »efter Deinhardstein 1
) og Oehlenschläger, har, efter
Boghandlerannonce, foruden Gjennemsynet, paataget sig at »for-
andre og omsmelte« de gode gamle Lystspil »til Forstærkelse
af det Komiske«. (Frankf. Zeit. Marts 1827). Arme Holberg!
hvor vil det da gaae Dig? —
Dog mener »Mitternachtsblatt«,
at Boghandleren har valgt godt, thi allerede Hr. Panse selv er
»en stærk Forstærkelse af det Komiske««. Her er der nu
gjort
Panse Uret, for i Virkeligheden har han saa
godt som intet
forandret af Betydning i Oehlenschlägers Oversættelse.
U. T. Der politische Kanngieszer findes Stykket i Rob. Prutz’s
Oversættelse i hans Bog: Ludwig Holberg, sein Leben und seine
Schriften. Stuttgart und Augsburg. 1857. S. 231—88 og optrykt i
Ludwig Holbergs ausgewählte Komödien. Aus dem Dänischen
übertragen von Robert Prutz. I. Hildburghausen. 1868. S. 17—81.
Som Optryk heraf udkom:
‘) Urigtigt for Detharding.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>