- Project Runeberg -  Forfatterlexikon omfattende Danmark, Norge og Island indtil 1814 / 12. Holberg : 3 /
200

(1924-1939) [MARC] [MARC] Author: Holger Ehrencron-Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

wm
200 KOMEDIER
simpleste Elementer« og finder deres eneste »Fortjeneste deri at
have fremkaldt Holbergs kostelige Parodi«.
I nyere Tid har man
ogsaa i Ulysses villet se en Parodi paa
de tyske Operaopførelser ved Hoffet; denne Mening blev først
fremsat af V. C. Ravn i en Artikel »Den tydske Opera i Kjøben-
havn i Aarene 1721—1723« (i For Ide og Virkelighed. Kbh.
1873. I. S. 513—51, særlig S. 538—41). Denne Tanke blev
videre udført af Paludan i Hist. Tidsskr. 6. R. II. S. 43—62,
der paaviste, at der findes en trykt Operatekst: Ulysses. In einem
musicalischen Schau-Spiel auff Ihro Kgl. Maj. Friderich IVten
den 11. Octobris 1722 Geburths-Tag auffgeführet von Der kgl.
Academie der Music. Cph. Teksten er bearbejdet fra Italiensk
af Storkansler Holsteins Sekretær Friederich Maximilian Lersner
til Musik af Reinhard Keiser. Men Ligheden mellem denne
Operatekst og Holbergs Ulysses er ikke videre slaaende. Alligevel
mener Torben Krogh i en Artikel: »Holbergs Forhold til Operaen«
(i Tilskueren. 1927. II. S. 276 ff.), at »der findes en tydelig For-
bindelse mellem den tyske Opera og Lystspildigterens »tyske
Comoedie««. Efter hans Opfattelse har Holberg villet ramme
Konkurrenten, det tyske Operaselskab, men han har ikke vovet
direkte at parodicere en Operatekst, der var skrevet til Maje-
stætens Forherligelse, som hele Operagenren jo i det Hele var
i høj Gunst ved Hoffet. Derfor maatte han maskere den og,
da Datidens Opera havde meget tilfælles med de tyske Haupt-
und Staatsactionen, formede Holberg sin Komedie som en Parodi
paa disse og havde derved den Fordel at snærte begge Den
danske Skueplads’ Konkurrenter.
Til Forstaaelse og Karakteristik af Ulysses von Ithacia kan
foruden de ovenfor citerede Steder henvises til Holbergs udv.
Skrifter. Udg. ved K. L. Rahbek. II. Kbh. 1804. S. 477—84;
VI. Kbh. 1806. S. 400—14; Rahbek, Om Holberg som Lystspil-
digter. II. Kbh. 1816. S. 218—46; Werlaufif, Hist. Antegnelser til
Holbergs atten første Lystspil. Kbh. 1858. S. 282—307; Martensens
Udg. V. Kbh. 1899. S. 119—31.
M. H. t. Enkeltheder kan i Anledning af Prologen om Paris’
Fordring til Gudinderne om at klæde sig nøgne henvises til
Dania. X. Kbh. 1903. S. 138 og 2. Akt 1. Scenes: »Dette skal
være Troja« til samme Sted S. 138—40; ved 2. Akt 3. Sc. Chilians
Replik; »maaskee ingen af alle de tyve Hoveder kunde passe sig
til min Krop« til E. Gigas, Litteratur og Historie. II. Kbh. 1899.
S. 167 og ved 4. Akt 4. Scene om
Ulysses’ til Svin forvandlede
Staldbrødre til samme Sted S. 181—82.
I Edda. VI. Kria. 1916. S. 335—37 har Hans Brix fremsat
Forslag til endel tekstkritiske Rettelser. Imellem disse er ikke
optaget en af ham i Danske Studier. 1912. S. 131 foreslaaet
Rettelse.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Mar 10 01:36:51 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hemforf/12/0216.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free