- Project Runeberg -  Forfatterlexikon omfattende Danmark, Norge og Island indtil 1814 / 12. Holberg : 3 /
218

(1924-1939) [MARC] [MARC] Author: Holger Ehrencron-Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

218 NIELS KLIM
und man hielt es für eine witzige und sinnreiche Nachahmung
eines Lucians und eines Swifts. Das Werk war in Leipzig ge-
druckt worden, und der Verleger hielt anfangs seine Exemplare
sehr hoch, um einen desto bessern Profit dabey zu machen,
wobey er es selbst für ein geheimniszvolles Werk ausgab. Und
das war zugleich eine Ursache mehr, warum man es für eine
stärkere Satyre ausschrie, als man Ursache dazu hatte, und als
es in der That war. Man sähe es auswärtig für ein sehr räth-
selhaftes Buch an, wozu man einen Schlüssel nöthig hätte . . . .
Der Verfasser wollte sich anfangs, so bekannt es auch war,
nicht dazu "verstehen, dieses Werk geschrieben zu haben; ja er
soll einigen Personen, die sich bey ihm darnach erkundigten,
sehr hitzig begegnet haben. Doch seine Hitze legte sich gar
bald, da er sähe, dasz es ihm Ehre machte, und er bekannte
sich hernach selbst öffentlich dazu; wie man solches in seiner
dritten lateinischen Epistel umständlich findet« og smstds. S.
CLIII—CLIV findes en kortere Notits om Skriftet, der væsentlig
handler om Oversættelserne.
I Critischer Versuch zur Aufnahme der deutschen Sprache.
10. St. Greifswald. 1744 findes et Stykke, (sikkert af J. E. Schlegel,
jfr. Rahbek, Om Holberg som Lystspildigter. III. Kbh. 1817.
S. 464—65): »Regeln zur
Satyre«, hvor der S. 378—79 tales om
Niels Klim paa følgende Maade: »Die § 16 erwiesene Regel, dasz
ein Satyrenschreiber die Besserung seiner Mitbürger zum Augen-
merk haben müsse, verbeut auch, dasz derselbe ein Possenreisser
sey .... In diesem Fehler ist der Herr Prof. Hollberg gefallen,
der in seiner untererdischen Reisebeschreibung, die er unter
Klims Namen herausgegeben hat, einige Länder beschreibet, die
er selbst terras paradoxas nennet. Wenn diese Beschreibung
fehlete, so würde diese sonst so vortreffliche Satyre noch voll-
kommener seyn. Es ist sehr wahrscheinlich, dasz er nur diese
Länder beschrieben habe, um die Leser zu belustigen. Denn
er lässet seinen Held nur eine Kurze Zeit in einem jeden dieser
Länder: Daher hat er nur Gelegenheit die Leibesgestallt der
Einwohner zu beschreiben, daraus man aber wenig Nutzan-
Wendungen wird ziehen können«.
I Samuel Formey, Nouvelle bibliothéque Germanique. XV.
Amsterdam. 1754 har P. H. Mallet (S. 60—90) offentliggjort:
Lettre ä l’auteur de la bibliothéque Germanique sur Mr. le baron
de Holberg et sur ses ouvrages, dat. 27
A 1754 og heri hedder
det (S. 84—85) om Niels Klim: »S’il faut juger de la bonté d’un
Livre par le nombre des traductions qu’on en fait, celui ci n’a
que peut d’égaux; il a été imprimé en sept Langues differentes.
Je ne vous en parlerai done pas, persuadé que vous savez déja
que c’est une de ces fictions, ou allégories dans le gout de Gul-
liver (mais å mon avis fort au-dessous), ou dans le tableau de

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Mar 10 01:36:51 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hemforf/12/0234.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free