- Project Runeberg -  Forfatterlexikon omfattende Danmark, Norge og Island indtil 1814 / 12. Holberg : 3 /
236

(1924-1939) [MARC] [MARC] Author: Holger Ehrencron-Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

236 NIELS KLIM
Udvalgte Stykker af Holberg; udg. med Oplysninger af Julius
Nielsen og Carl V. Østergaard. Kbh. 1914. S. 28—46 (Fortolk-
ning S. 62—73).
UTRYKT DANSK OVERSÆTTELSE
I Universitetsbiblioteket i Oslo findes, skænket af Grosserer
Alf Otto i Lillestrøm, et Haandskrift med Titel: Niels Klims |
Under-Jordske Reise, som indeholder en
| Nye Jordens | Be-
skrivelse | Samt det Femte, os endnu | ubekiendte | Monarchies
Historie | af | Sal. Abelini | Bibliotheqv. | 4t°. Det har tidligere
tilhørt Sorenskriver Gunder Aas, der iflg. en Notits i Haand-
skriftet købte det paa Auktionen efter Kancellisekretær Hans
Hornemann (f. 1756 f 1809). Oversættelsen er aabenbart fore-
taget efter den latinske Originaludgave 1741, hvilket kan skønnes
af, at den hverken indeholder den apologetiske Fortale eller de
øvrige Tillæg, som Holberg tilføjede i den latinske Udg. 1745.
Formodentlig med Rette antager derfor Præsten i Lillestrøm
Sofus Tliormodsæter, der kan tilskrive sig Æren af at have
fremdraget dette Haandskrift, at det er en Oversættelse, der
ligger forud for den ældste danske trykte fra Aaret 1742, maaske
foretaget samme Aar som den latinske Original udkom.
I en Artikel i Dagbladet Aftenposten i Kristiania 1916 Nr. 95.
(
20
/a) (jfr. Nr. 122. (
5
/s)) har Thormodsæter meddelt nogle Op-
lysninger om dette Haandskrift. Artiklen har kun været mig
tilgængelig i et kort Referat i Nationaltidende (
22
/a og ordret
igen ’A 1916). Iflg. dette Referat har Thormodsæter fremsat den
Gisning, at Oversættelsen muligvis kunde skyldes den Thomas
Georg Krogh, der 1741 udsendte en Oversættelse af Holbergs
to Levnetsbreve; om ham kan henvises til Oplysningen under:
Ludovici Holbergii ad virum perillustrem

*     *
*


epistola. U. St.
[1728] (I. S. 111—12).
Grosserer Alf Otto har ved Overdragelsen af Haandskriftet til
Universitetsbiblioteket i Oslo stillet den Betingelse, at Sofus
Thormodsæter »skal besørge dets Offentliggjørelse i den Ud-
strækning, hvortil jeg [han] maatte faa Anledning«. Første Kapitel
blev som Prøve trykt i Bladet »Romerike« (Lillestrøm) og desuden
har Universitetsbiblioteket eller vist snarere Kildeskriftkommis-
sionen bekostet en Reproduktion i Facsimile af S. 6 (Slutningen af
første og Begyndelsen af andet Kapitel). Et Exemplar af dette
Facsimile skal være tilstillet det danske Rigsarkiv
1
) (jfr. Thor-
modsæters Opsats: »En anonym Oversættelse af Holbergs Niels
Klim« i Hist. Tidsskrift. 8. R. VI. Kbh. 1915—17. S. 234-36).
’) Ved Forespørgsel i Rigsarkivet har jeg faaet meddelt, at et saadant Facsi-
mile ikke findes der.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Mar 10 01:36:51 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hemforf/12/0252.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free