- Project Runeberg -  Forfatterlexikon omfattende Danmark, Norge og Island indtil 1814 / 12. Holberg : 3 /
238

(1924-1939) [MARC] [MARC] Author: Holger Ehrencron-Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

238 NIELS KLIM
gleicher Zeit zu
dreyen Uebersetzungen, nämlich, in deutscher,
französischer und dänischer Sprache Anstalt machte«. I Aaret
1741 gik Boghandler Preuss imidlertid fallit og forlod Landet;
men under 12
/i 1742 erholdt Hans Hagerup kgl. Bevilling paa
at udgive en dansk Oversættelse af Niels Klim. Kreditorerne i
Preuss’ Fallitbo gjorde Indsigelse udfra det Fallitboet forundte
kgl. Privilegium
82
/i2 1741 mod Eftertryk af dets Forlagsartikler,
medens Hagerup paaberaabte sig det ham endnu senere for-
undte specielle Privilegium. Sagen henvistes til Konsistorium,
til hvem Fallitboets Kurator, Prokurator Søren Balling,
22
/i 1742
indgav en Memorial, hvori han bl. a. anbragte følgende: »Det
bliver og underdanigst erindret, om hans Oversættelse med den
latinske Original er conform, siden han ikke, som der siges,
haver det med Auctoris Villie og Vidende« (et Forhold, hvortil
formodentlig Anchersens ovenfor anførte noget usædvanlige Cen-
sur har Relation).
27
/i 1742 indgav Hagerup et Svar, hvori han
meddeler, at han i Henhold til den ham forundte Bevilling
allerede havde begyndt at trykke sin Oversættelse og udstikke
Kobberstykkerne samt hævder, at Preuss ikke havde paabegyndt
den danske Oversættelse, hvilket kunde skønnes deraf, at en
saadan ikke havde været indsendt til Censur. I Kontinuation
heraf indsendte Hagerup Vs 1742 en ny Skrivelse, hvori han
yderligere søgte at fastslaa den ham ved Bevillingen tildelte Ret
til at lade sin Oversættelse trykke. Sagen cirkulerede nu mellem
Konsistoriums Medlemmer, af hvilke Professor Joh. Christ. Kall,
der var Skifteforvalter i Fallitboet, voterede mod Hagerup,
medens de øvrige var mest tilbøjelige til at slutte sig til Univer-
sitetsrektorens, Prof. Christen Thestrups, Forslag om at søge til-
vejebragt et Forlig mellem de stridende Parter. Holberg selv
synes ikke at have deltaget i Voteringen. Endnu en Gang mødte
Hagerup frem med en Skrivelse af 28
/s 1742, men først hen i
Maj fandt Sagen sin endelige Afslutning, idet Fallitboets Kurator,
Prokurator Søren Balling,
8
/s 1742 indsendte følgende Skrivelse:
»Siden jeg, paa Jacob Preutzes Fallitboes Vegne, saaledes er
bleven forenet med Mr. Hans Hagerup, at han til Fallitboet
aldeles haver afstaaet sin Oversættelse af den danske Klims
underjordiske Rejse, og til den Ende leveret mig Bogen med
hvad dertil hører, som og jeg saadan Forening skriftlig Hs. Exe.
Hr. Geh. Conf. Raad v. Holstein haver bekjendtgjort, og det
Hagerup allem, forundte Privilegium paa Bogens Tryk mig fra
Cancelliet er udleveret, saa skulde jeg herved ærbødigst have
saadan Forening min Hr. Professor tilkjendegivet.... og Fallit-
boet intet til Hagerup og Hagerup intet til Fallitboet i saa
Maade ydermere har at prætendere«. (Aktstykkerne tindes for
største Delen in extenso aftrykt ved Werlauff i Niels Klims
underjordiske Rejse. Fra Latin oversat af N. V. Dorph. 3. Udg.
Kbh. 1874. S. 308—18).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Mar 10 01:36:51 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hemforf/12/0254.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free