- Project Runeberg -  Forfatterlexikon omfattende Danmark, Norge og Island indtil 1814 / 12. Holberg : 3 /
290

(1924-1939) [MARC] [MARC] Author: Holger Ehrencron-Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

290 NIELS KLIM
geraten, dasz ich sie Zug für Zug übertrug. Aus Riebek’s Briefen
über Teutschland, und einem guten bekannten Roman eines
unsrer besten Köpfe habe ich einige eingeklammerte Stellen ge-
borgt. Einzelne entliehne Stellen babe ich gleichfalls durch
Gänseaugen bemerkt. Dies wären alle meine Kompilationen,
die ich abzuleugnen nicht Grossingische Stirn genug habe.
Holberg hat seinem Klim mehrere Verse aus Römischen Klas-
sikern, Horaz, Virgil, Ovid, Persius und hauptsächlich Juvenal
eingestreut; dies giebt dem Ganzen ein sehr blühendes Kolorit.
Mein Vorgänger hat nicht für gut gefunden Teutsche Verse dafür
zu nemen. Der von 1741 konnte es auch nicht, weil unsre
Dichtkunst damals noch sehr in der Wiege lag; aber dem
Manne, der 1780 die Vorrede zum Klim übersezte, kann man
es verübeln, dasz er dem Verleger nicht den Vorschlag that,
wenigstens diese Stellen beim Abdruk der alten Edition ganz
abgeändert, entweder aus seinen zeitverwandten Dichtern ent-
lehnt, oder selbst übersezt, zu liefern. Ich habe zum Theil
Parallelstellen, oder, wenn dies unmöglich war, zur Kompensa-
tion an andren Orten halbe oder ganze Strophen unsern Klas-
sikern ....
Hagedorn, Uz, Ramler, Kleist (hauptsächlich), Wie-
land, Bürger und Vosz oder vorzüglichen Dichtern, Schubart,
Stolberg, Göttinger, Alxinger, Fischer u. m. a. abgeborgt. Ein
aufblühendes sehr poetisches Genie, das durch seinen ersten
Auftritt in einem allgemein geschäzten Journale grosse Erwart-
ungen anfachte, hat verschiedne Stellen der Römischen Dichter
im Holberg metrisch zu übersezzen für mich die Freundschaft
haben wollen«.
Som Oversætteren selv nævner, har han udført sin Over-
sættelse efter Ed. III. 1754 og medtaget de i Ed. II. 1745 alle-
rede tilføjede Indskud. Ogsaa den apologetiske Fortale er med-
taget, men som det ses af den ovenfor givne Beskrivelse af Ud-
gaven, har han forandret den til en »Nachrede« og lagt den i
Munden paa Niels Klims Søn (ikke Sønnesøn) og kaldt ham
Peer Jochum Klim.
Heller ikke Abelins (eller hos Mylius Magister Eversens) Til-
læg er gaaet Ram forbi; det er ogsaa blevet omarbejdet og for-
øget bl. a. med en Panegyrik over Frederik den Store, som han
benævner »Friederich-Wodan« og som han ogsaa paa flere
Steder i selve Teksten finder Anledning til at lovprise.
Han forholder sig overhovedet meget frit overfor sin Original,
men her skal ikke gøres nøjere Rede derfor, idet dette vil frem-
gaa af de nedenfor anførte Anmeldelser o. 1.
I Göttingische Anzeigen. 1788. 124. St. (
14
/s) S. 1247—48
hedder det: »Wäre auch die 1741 erschienene Ueberselzung
nicht so fehlerhaft, wr
ie Hr. Mylius von ihr anmerkt, so müszte

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Mar 10 01:36:51 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hemforf/12/0306.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free