Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
33
grannlåter) omgifven af ett litet hof af herrar, »faire la
belle conversation» i en af hotellets vackra förmak.
Vänner och beundrare skola snart göra Octavie munter
här. Och jag kan tryggt lemna henne och fara till ett
stilla re liem med min älskvärda Nord-amerikanska.
Octavie är en ros, Änne W. är en diamant, Mrs
Geddes är en äkta perla.
Annunciation-Street d. 19 Januari. Mitt lilla
hjerta! .....
D. 20 Jan. Jag begynte föregående rad andra
dagen efter min flyttning till detta goda, lugna hem,
tillhörigt två unga makar, milda och stilla menniskor,
som synas lefva helt och hållet för hvarandra och sina
två små barn, den yngsta ännu en baby, som först nu
begynner öppna sin lilla rosenmun och småle och prata.
I)et var det allraherrligaste väder om eftermiddagen ocli
aftonen den dagen då jag flyttade dit. Jag kan ej
beskrifva luftens ljuflighet, himmelens skärhet, solens och
skyarnes, månans och stjernornas,tjusande skönhet denna
dag och afton, då blott att lefva, se och andas var nog för
att känna lifvet fullt. Miss W. och jag sutto ute på
piazzan med oleander och magnolia-träd
rundtomkring-oss och njöto. Höga aloe, Juca gloriosa och flera
sällsynta träd och växter lyste gröna från de små
trädgårdsplatserna kring de vackra husen, på den landtliga,
stilla gatan. Jag njöt dessutom af hennes samtal,
af hennes friska, egendomliga, fullkomligt sjelfständiga
och innerliga sätt att känna och dömma. Jag kände
igen den bundna elden, som jag sett tindra i hennes
klara, mörkbruna ögon, varmt och stilla. Den värmde
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>