Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
177
den bästa make, som gjorde allt möjligt för henne och
för sina slafvar, så kan hon ej stänga ögon och öron
för hvad som tilldrager sig nära omkring henne.
Plantagen är aldrig många tunnland jord i areal, och
till denna stöta andra plantager, som styras enligt
deras herrars sinnelag; och hurudant detta stundom är,
det–veta vi redan. Kommer härtill tillståndet
och styrelsen på ön, embetsmännens våld, slafhandeln,
slafupproren, spanska regeringens undersökningar och
bestraffningar, den ständiga fruktan; — — inga
ljuf-liga fläktar af Cubas himmelska luft kunna ge glädje
åt det lif, som lefves under sådana förhållanden!
Sistlidne vecka lärer ett slafskepp från Afrika ha
ankommit till Havanna med en laddning af icke
mindre än sjuhundrafemtio — barn; de äldsta icke
aderton år gamla, de yngsta under tio års ålder. Detta
omtalades häromafton i vår sällskapskrets. »De som
detta göra», sade med bitter känsla en moder i
sällskapet, »skola en dag få den lön de förtjena!» Och
likväl, då menniskor skola föras från deras moderland i
främmande slafveri, är det bättre att de komma som
barn än som uppväxta menniskor. Det blir dem
mindre bittert då. De vänja sig vid Bohean och piskan,
och ha ej minnen af ett frihetslif, som föra dem till
förtviflan och sjelfmord.
Emellan dessa mörka tankar ocli intryck kommer
åter och åter denna outsägliga skönhet i luft och
växter och förtjusar mig och rör min själ till lofsång och
syner af tillkommande paradis.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>