Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - III. Öfversikt af sjönamnens betydelse
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
fsv. ’Tappa i fsv. Tappoström (SRP nr 824 fr. 1368) Eckerö sn
Sdml.; jfr det af Rygh Elven. s. 267 anförda no.
älf-namnet Teppa
» TIJ>a Vg., se Ti})lr
i ’Trös, nu Trosaån, se afd. I, s. 645
» ’Trosa, se Tros-
» ’Tulla i fsv. Tullorum, se under Tullan
» ’Typta, nu Töftedalsån, se under Toften
» *f>iut(a) 1. %|>iutä, nu Tjute å, se under Tjutingen
» ’Ula (vlu, Wlv SD 4: 8, 73 fr. 1327, 1328), flod i Häls.1
» ’Uva, nu Ufvan Vrml., se Ufven
^ *Vadha(?), jfr Vadha (SD NS 3: 309 fr. 1418), kvarnnanm
i Vg. = fno. ‘Vaöa (Rygh Elven. s. 288)
» ’Vala i fsv. Valudalir, se Talen
> ’Vala, nu Valån Mo hd Smål., se under Yällingen
nsv. Valan : Valåse bruk, se Talen
» ‘Vara i fsv. Varub[r]o, se Taren
fsv. ‘Vara (i Warnema), nu Varnan, se under Taren
> ’Vat, möjligen fsv. namn på Motala ström, se närmare
under Yättern
» ‘Vimla? nu Vimleån : Vimle, se Tinunern
^ Vindastrom, se Tindommen
> ‘Vira, nu Virbo&n, vid hvilken gården Virbo är belägeu;
se afd. I, s. 235
» ’Visk i fsv. Viskeelf, se under Tisken
nsv. Vålån Jtl., se T&len
» Vångan Vrml., se Tångaren
fsv. ’Veepil ä, se Yälen.
» ‘Vsen- i Vänåkra, Vännebo ock Vännered i Örby, sn Vg.
(se Rygh Elven. 294)
> ’V»nta i Veentha qu»rn, V»ntho qu®rn (Vadst. kl. jordeb.
s. 183 fr. 1447, 1466) Vartofta hd Vg.
> ’V»ra i fsv. Vroro ström, se under Yäringen
» ’Ylma, nu Ölman, jfr fsv. Vlmahmrad, se Öljaren samt
afd. II, s. 33
» ’Äma, nu Emmaån Lerbäcks sn Nke, i gårdnarnnet »mo
(SD 5: 593 fr. 1346), nu Emme i samma sn. Ett i sam-
1) Namnet bör tilläggas till art. Ullen slutet (I, s. 675).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>