- Project Runeberg -  Historiskt bibliotek / Sjunde delen /
535

(1875-1880) With: Carl Silfverstolpe
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

egendomliga ordbytet emellan de båda lika hetlefrade och
skriflystna regenterna; ej heller kan här något slags kommentar
lemnas till brefvens innehåll. Jag hoppas, att en annan gång
fullständigare kunna återupptaga ämnet. Tills vidare må jag
endast fästa läsarens uppmärksamhet vid tsarens bref till den
fångne konung Erik (på ryska II; på svenska IV), hvarigenom
en af senare författare ifrågasatt uppgift af Messenius (VII,
pag. 13) synes vinna bekräftelse. Johan III:s bekanta
»skällebref» af den 18 April 1573 (VII, ur de ofvan omtalade
»Concepterna» efter en kopia, bifogad ett bref till legaterna i
Polen) har troligen icke i denna form, utan i den något
modifierade af den 10 Maj (VIII) kommit tsaren till handa. Bland
»Concepterna» finnas tvenne äldre utkast af den 10 och 12
April, hvilka till tonen äro ännu våldsammare och äro försedda
med rättelser och tillägg af en hand, som, enligt välvilligt
meddelande af lektor A. G. Ahlqvist, kan vara konung Johans
egen. Det ryska bref, som framkallat Johans svar, är uteslutet
ur kopieboken; förmodligen förstördes originalet temligen
snart efter ankomsten. Det är dock efter i Ryssland bevarade
afskrifter tryckt af Novikov (Drevniaja Rossijskaja Vivliothika,
St. Petersburg 1773, sidd. 110 ff.) och Pekarskij (Lêtopis’
zaniatij Archeografitjeskoj Kommissii
, V, St. Petersburg 1871,
afdeln. Materialy, sidd. 30 ff.); en tysk öfversättning
förekommer hos Schlözer (Staats-Anzeigen, XIV, Gröttingen 1790, sidd.
290 ff.). Enär Ivan Vasilievitj gång på gång plägade upprepa
sina tillvitelser, kan den under V här meddelade öfversättningen
gifva en temligen klar föreställning om deras beskaffenhet.

*


l. (Fol. l).


Till Storfurstenn vdi Rydzlandh Iuann Wasiliesonn, belangendes
vm fredh och god naborschap. Datum Stocholm thenn 6 Octobris
anno etc. 1568.



Wij Johann, medh Gudz nåde Suerigis, Götis, Wendis vtualdh konungh
och arffurste, helse thenn stormectige herre, her Iuann Wasiliesonn, keijser
och storfurste öffuer altt Rydzlandh, the wolodimersche, moschousche, nogårdsche,
keijser öffuer the kazansche och astorochansche, herre öffuer the pleschousche
och storfurste öffuer the smålensche, twersche, jugårdsche, permsche, wiatsche,
bolgarsche och flere, herre och storfurste öffuer the låge nogårdsche landzender,
tziernigåusche, rezansche, polotsche, erseusche, bielsche, rostousche, jaroslausche,
belosersche, vdorsche, obdorsche, kondinsche och flere, och enn regentt öffuer
the sibirsche landzender och the landzender, som nor vt ligge i Rydzlandh,
och enn herre vdi Lifflandh och flere etc., och giffue eder her medh tilkenne,
att effter som hoos alle Sverigis rigis vmliggende naboor vdi all landh,
konungericher och furstendömme noghsampt weterligit och richtbart ähr, huru som
wår broder konungh Erich, thenn nu på någre åhr haffuer hafft regementet

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 07:06:17 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/histbib/7/0543.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free