- Project Runeberg -  Historiskt bibliotek / Sjunde delen /
548

(1875-1880) With: Carl Silfverstolpe
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

548

H. HJÄRNE.

10

landh, ocli när fredenn förbrytes, så pläger wänschapen icke holles, vthenn
bleffuer krigh.

Item, som du schriffuer vm wåre sendebudh Iuann Micliaelouitz
Worontzoff och hans medbröder, du må öffuergiffue the fåfenge suar. Ehuadh thu
schriffuer, thett kommer thett ärendett inthett till hielp, vthenn thu haffuer
lathett schinne och wanähre wår baior Iuann Michaelouitz Worontzoff och hans
medbröder, therföre att edre vndersåtter haffue lugett för wår furstlige M:ttz
stormectighett och sade, att thu war död, och att thu hade inge barnn, och
förförde så wår sendebudh medh löngn och wanährede them och skinnede. Du
må öffuergiffue allehonde suar och betale thett förtreett och huadh som aff
the sendebudenn skinnett ähr och betale thenn bekostningh, som wij haffue
be-nådett edre sendebudh Nils och hans medhbröder, the foder och kooser1). Ehuadh
thu wiltt bäre fram till suar, thett schall tigh inthett hielpe. Du må tale
them till, som sådane lögnn haffue vpkommett. The haffue lugett för wår
M:ttz stormectighett och giordt ett sådantt vpror. Wij wele thett ingelunde
öffuergiffue, vthenn wele förwist haffue betalningh therföre. Huadh hade wåre
sendebudh giordt? Effter edre vndersåtters lögnn droge wåre sendebudh thijtt.
Huarföre haffue i skinnett them? Och ändoch att thu kom till regementett,
thenn förtreett digh war schedh, huarföre drogh du dine vndersåtter förbij och
öffuerfull (!) wår stormectighettz baior Iuann Michaelouitz Worontzoff och hans
medbröder? Thet hade warett tilbörligit, att thu dett hade lathett ransache på
thine lögnactige vndersåtter, att the medh theres lögnn hade kommett ett
sådantt vpror åstadh. Du må schriffue vm wåre sendebudz wanäre och thett
som -aff them schinnett ähr huad thu wiltt, thu schalt inthett slippe medh
ordenn. Thervtaff medh tijtt foleh schulle medh rätte haffue bliffuet
för-bitrett på theres lögn och icke på wår stormectighettz sendebudh. Och vm
thett krigh i Lifilandh, ther vm will wår furstlige stormectighett giffue tigh
sielff tilkenne.

Item, thett thu schriffuer vm romerske keijserenn, när wår broder och
wij wele handle medh huar annenn ther vm, så få wij ther tale vm. Thigh
ähr icke tilbörligit att legge tigh någett ther vdi. Och thenn skade thu och
thin broder haffue fått vdi Lifilandh, thett will keijserenn betale eder igenn
aff sin räntecammer. Hoo ähr thenn som icke leer ått sådane fåfenge? Du
och thin broder rådde therföre. Vm i fast hade kastat the peninger i siönn,
i hade gått leche ther medh medh eders vngdoms förstondh, för ty ther ähr
sölffbergh vdi edertt landh. Och vm keijserenn will förspille sine peninger,
thett råder han före.

Item, thett thu schriffuer, att thu fruchter tigh för keijserens ouenschap
och ogunst, therföre will thu inthett mere före krigh i Lifilandh, så est thu
romerske keijserens försuar.

Item, som thu schriffuer vm romerske keijserens ogunst, och du hade
sielff schriffuett vdi samme dine schriffuelse någett tilförende, att edertt
ko-nungedömme ähr ingenn vndergiffuett, huarföre fruchter du då for keijserens
ogunst nu? Therföre ähr thett och tilbörligit. att thu handier medh wår
ståthåll ere på Nogårdh.

Item, thett thu schriffuer till wår M:ttz stormectighett vm din broder
kongh Erich, therföre görs inthett behoff, att wårt fäderne, änn sider wår M:ttz
stormectighett schulle begynne någett krigh, och till att thale myckett ther
vm ähr icke behoff. Menn huadh som belanger vm Findlandh och vm
Lifflandh, ähr wårtt ärlige förbudh ther vm så nu som tilförenne, att wår
stormectighett will sielff komme och göre tigh thett weterligit.

Item, som du schriffuer, att thu inthett sendebudh kann sende till wår
M:ttz stormectighett, förre ähnn wij wele försächre dine sendebudh medh wårtt
breff och sende digh samme breff tilhande. och förrän wij lathe dine
sendebudh slippe hädenn, samme stadfestelse wele wij och sielffue giffue till kenne,
och thett wår stormectighettz sendebudh schulle komme till tigh, då ähr ingen

*) Orig. kovsji, hvarmed här troligen menas silfverskålar eller dylikt, som
gåfvos i present åt främmande sändebud, liksom »foder» (sjubi i orig. — pelsverk).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 07:06:17 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/histbib/7/0556.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free