Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
etc., till Johann Göstaffsonn, effter dine breffz lydelse thenn tridie Suerigis,
Götis och Wendis konungh, wår furstelige M:ttz ehrlige förbudz ordh är thett.
Wij schreffue digh till icke ehnn rese effter din bönn och begärenn, och
haffue schickett wårtt nådige leigdebreff till digh för dine sendebudh till wår
furstlige M:ttz stormectighett, och dine vndersåtter iffrå Wiborgh schriffue
till wår furstlige M:ttz stormectighettz fäderne Store Nogårdz län till the
befalningzmänn på the slott wedh grendzenn, så lydendes att the förmode, att
wår furstelige M:tt schulle afferdige dine sendebudh. Så haffue wij nu rycht
vp och achte oss emott ditt landh, och dine sändebudh komme medh oss till
grendzenn och in vdi titt landh medh thett aller förste. Så giffue wij digh
sielff tilkenne, vm du wiltt vmwende wår wrede och icke will see att ditt landh
schall bliffue öde, så må du schicke till oss dine fullmyndige sendebudh, the
som kunne bidie wår furstlige stormectighett på dine wägne, i hurudane
måtte thett bedzst kan skee och mögligit kunne ware. Och när dine
sendebudh komme till oss, så wele wij befale att förhöre them, och när wij
förnimme tin ödmiuche begärenn och dine sendebudhz ödmiuche och vnderdånige
begärenn, så wele wij benåde digh som thett kann ware tillbörligit ther effter
som sachenn kreffuer och släppe så dine sendebudh, både the ny och gamble
tillijche, till digh. Att thu wille schicke dine sendebudh till oss oförtöffuett
medh thett aller förste, förre ähnn thenn store blodzvtgivtelse scheer, och haffue
dine sendebudh bisp Påuall och hans medhfölie bedit wår furstlige M:ttz
stormectighett, att wår furstlige stormectighett wille benåde, att enn aff dem
måtte få slippe till digh, och du sender thine fullmyndige sendebudh till wår
furstlige M:ttz stormectighett till att bedie för thett, att du dine sacher icke
rätt haffuer vträttedt. Så haffuer wår furstlige stormectighett effter dine
sendebudz bönn befalett, att enn aff dem, nembligen Thönne Olsonn, må
drage till digh, och haffue satt enn dagh för dine sendebudh, att the skole
komme till wår M:ttz stormectighett, vm wij ähnn wore stadde vdi ditt landh
medh wår krigzmacht, på thenn 2 dagen Februarij. Och ähr din tienere Thönne
Olsonn och Erich afferdigede medh dette wårt ehrlige breff iffrå wår M:ttz
stormectighett. Datum vdi Tuer etc. ut supra.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>