Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
255
Hon sa inte »dina pojkar», den goda frun. Slaget
hade krossat varje uns av gudomlighet. Likväl
lät hon slaget gå vidare utan förmildring - en
följd kanske av striden bland molnen. Häktade!
skrek bankiren för att omedelbart i kraftig men
låg ton tillägga: prat, prat, prat, prat, vad är det
för dumheter -
Kerrman ingrep kärvt:
Får jag be fru Bourmaister fatta vad jag säger.
Jag har ju tvärtom sagt att vi lyckats undgå
häktning -
Tröst för ett tigerhjärta! Redan orden »lyckats
undgå häktning», klinga hemskt.
m- . . -., . För burgna, välordnade
Melankohkern på , ... , j - ... ,
- f , och valstyrda familjer lurar
backanal. , \ , . « J ...,
en fara just i deras
självmedvetna trygghet. Grövre förseelser anses
uteslutna; smärre försyndelser kunna botas eller
överskylas tack vare burgenheten, klokheten,
familjedisciplinen. Inträffar någon gång det »uteslutna»
(som i fallet Jase), blir skräck och vrede
utomordentliga: själva grundvalen har vacklat.
Emellertid glömmer man alltför lätt att gränsen mellan
grövre och smärre försyndelser är tämligen
svävande och godtyckligt dragen i vår sedekodex.
»Följderna» - Försynens ställföreträdare - döma
stundom efter annan lag. Den stränge fader
Bourmaister fann sina kära söner i ett läge, hotfullare
än Jäses efter katastrofen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>