- Project Runeberg -  RIT eftir Jónas Hallgrímsson / I. Ljóðmæli, Smásögur o. fl. /
326

Author: Jónas Hallgrímsson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— 326 —

herra Johan Christopher H. (1772—1835), mjög merkur
cjóliðs-foringi (Kommandör og Kontreadmiral), sonur konferenzráðs
Peder H., hæstaréttardómara; en móðir P. Hoppe stiftamtmanns,
kona Hoppe kammerherra, var Johanne Magdalene Fjeldsted frá
Niðarósi, dóttir Þorkels Fjeldsteds, stiftamtmanns í Þrándheimi,
Jónssonar, prests að Kvíabekk, Sigurðssonar. Peder Hoppe
stift-amtmaður var (eldri) bróðir kammerherra Þorkels (Thorkils)
Abrahams H., sem varð hér stiftamtmaður 1841—47. — Kvæðið
er ort undir nafni skólans á Bessastöðum. Stiftamtmaður hafði
nú aðsetur í Reykjavik, en hefir borið hag skólans fyrir brjósti
og að sjálfsögðu komið oft að Bessastöðum.*)

í Eimr. og 3. útg. eru ýmsar villur, bæði i sjálfu kvæðinu og
athugasemdunum við það. — Endirinn á 5. 1. í 4. er er
ógreini-legur í ehr., en ætla má, að svo muni Jónas hafa viljað hafa
hann sem hér er sett. — Fyrsta orð í 4. 1. í 9. er. er í ehr.
greini-lega „bað" (ekki „hvað").

Bls. 31—32. — LA BELLE. — Ehr. í K. G. 31 b 1, 27. kv.
Þar er fyrirsögnin svo, á frönsku. „La belle" merkir hin fagra,
eða „meyjan væna". í 1.—3. útg. hefir 1. 1. verið höfð að
fyrir-sögn, dálítið breytt.

Sennilega hefir Jónas átt við ástmey sina, Þóru
Gunnars-dóttur i Laufási, er hann orti þessa vísu og næsta kvæði hér á
eftir. Vísan mun gerð haustið 1829. — Dönsk þýðing er til af
henni, gerð af Olaf Hansen (Isl. Renæssance, 31).

Bls. 32—33. — SÖKNUÐUR. — Ehr. í K. G. 31 b I, 29 .kv..
Jónas mun hafa skrifað það þar veturinn 1829—30, líklega um
áramótin og þá nýort. Enga fyrirsögn hefir það í ehr. En
mörg-um árum siðar, 12. April 1843, lét hann lesa það á fundi í
Fjöln-isfélagi og sagði, að það væri „breytt kvæði". Var það tekið með
öllum atkvæðum til útgáfu í Fjölni, VI. árg., sem þá var verið
að prenta; er það þar á 18.—19. bls., og að sönnu „breytt" írá
því, sem það er í ehr. En Jónas mun ekki hafa átt við það, eða
ekki það eitt, heldur, að hann hafi stælt kvæði W. v. Goethe,
„Nähe des Geliebten („Ich denke dein"). Getur það þó ekki lalizt
meira en að mjög litlu leyti (1. r.); sbr. frumkvæðið og þýðing
Matthíasar Jochumssonar i Ljóðmælum III., bls. 203. — Hér
hefir ekki annað bótt við eiga en að setja kvæðið eins og
höf-undurinn gekk frá því í Fjölni. Helztu breytingarnar eru þessar:

*) Sbr. Sunnanpóstinn, II., 92: „Hann er minnisstæöur maður
hér fyrir þá fööurlegu umhyggju, sem hann bar fyrir
Kkólalæri-sveinunum á BessastöSum, aö sjá þeim fyrir góðri aShlynningu og.
hjúkrun, þá sjúkir voru".

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 07:23:59 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hjrit/1/0336.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free