Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 376 —
ort í Bessastaðaskóla, liklega vorið 1828. — „Cura" (kúra), sbr..
aths. við vísuna „til Magnúsar fraters", bls. 375.
Bls. 156. — STAKA. — Ehr. í K. G. 31 b I, 22. kv. Liklega
kveðin í skóla vorið 1829, óvíst um hvern, ef til vill Magnús
Eiríksson. „Robbur" er James Robb, kaupmaður í Reykjavik;
var frá Liverpool; sjá um hann í „Rvík 14 vetra" (Safn V., 2)
eftir dr. Jón Helgason, biskup, Rv., 1916.
Bls. 156. — LÆKNIRINN. — Ehr. á lítinn grápappírsmiða
(st. 10,3 X 8,3) í K. G. 31 a. Liklega frá 1829, er ófriðurinn var
milli Rússa og Tyrkja, sbr. 2. er. Fyrirsögn er engin. — Fyrir
ofan kvæðið er þessi borga-vísa á miðanum, og þó strik á milli:
Oxford, Basel, Erfurt, Salamanka,
Cöln, Padua, Prag, Wien,
Paris, Leipzig, Tübingen.
Fyrir „Basel" hefir fyrst verið skrifað „Leipzig", fyrir „Cöln"
„Basel" og fyrir „Leipzig" „Base(l)". — Í aths. fyrir framan
kvæðið i 2. útg. stendur: „Læknirinn, sem við er átt, var Jón
Thorsteinsson landlæknir, er tiðræddara varð stundum við
sjúk-linga sína um almenn tíðindi, er honum voru hugðnæm, heldur
en um sjúkdóma þeirra". — Ekki var um neinn „Emanuel"
að ræða i Portúgal um þær mundir, en hér mun vera átt við
Don Miguel.
Bls. 156—157. — MARSVÍNAREKSTURINN. — Ehr. í K.
G. 31 b I, 24. kv. — Mun ort í Júlí 1829. Skýringargrein Jónasar,
sem hann hefir sett fyrir neðan yfirskriftina, sýnir, hvað um var
að vera i raun réttri, og að þær upplýsingar eru að nokkru leyti
rangar, sem hafðar eru eftir Páli sagnfræðingi Melsted i 2. og
3. útg. viðvikjandi þessari vísu. En það af þeirn, sem kann að
vera eitthvað rétt í, er á bessa leið:
„Eitthvert sumar, sem J. var hjá Ulstrúp, var það oinn
sunnudagsmorgun, að Magnús konferenzráð i Viðey sá i kíki
sínum marsvína-vöðu vestur á sjó og sendi hingað fram eftir
(til Rvikur) að låta menn vita, hvað á ferðum sé. Menn fara
hér á flot fjölda bátum, hafa grjót og, mig minnir, á sumum
hunda, komast vestur fyrir fiskana og reka þá í hóp og ætla inn
skipa-leið milli Akureyjar og Engeyjar; en bændur fram á Nesi
réðu því, að menn fóru fyrir vöðuna og ætluðu að reka hana upp
á Eiðsgranda. ... Þar var á einum bátnum Ulstrúp, Jónas og
ég og tveir, sem réru".
Bls. 157. — SKIPKOMA. — Ehr. í Bmf. 13, fol. — Um
Lárus sjá aths. á bls. 331. — Sbr. e. fr. Bréf T. Sæm., bls. 132.
Bls. 157—158. — ÓSKARÁÐ. — Ehr. i Bmf. 13, fol. Mun.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>