Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 400 —
brekkusóley, þrenningargras"; sama aths. er i ehr. 1 J. S. 129,
fol., og i Fjölni, nema þar er sleppt „brekkusóley".
í ísl. þjóðl., bls. 643, er lag við þetta kvæði.
Bls. 229—230. — ÉG VIL KYSSA! — Tvö ehr., annað i
skrifbókinni K. G. 31 b V, dags. 25. Febr. ’44, hitt í J. S. 129,
fol., á sömu örk og siðasta kv. („Illur lækur!"); þar er einnig
afskrift Brynjólfs Péturssonar, lesin á fundi i Fjölnisfélagi
9. Marz, sbr. fundabókina (Eimr. 33. ár, bls. 87—88) og e. :~r.
bréf frá Brynjólfi til Jónasar, d. 11. Marz 1844 (í K. G. 31 a).*)
Í ehr. i skrifbókinni er fyrirsögnin „Kyssa vil eg, ég vil kyssa",
en i hinu og uppskrift Brynjólfs er hún eins og hér. I Fjölni er
kvæðið kallað „Kossa-visa", og er óvist, að Jónas hafi sett þá
fyrirsögn. I l.(—3.) útg. var bvi aftur breytt i „Kossavisur",
eins og nöfnunum „Dalvísa", „Sláttuvisa" o. fl. — Raunar á
fyrsta fyrirsögnin (i K. G. 31 b V) bezt við andann i kvæðinu,
enda er hún, orði til orðs, þýðing af fyrirsögninni á
frummál-inu: „Küssen will ich, ich will küssen"). — Jónas hefir haldið
bragarhætti frumkvæðisins. — I uppskrift sinni i J. S. 129, fol.,
hefir Jónas sett „rikum" i 2. og 8. 1. 3. er. f. „heitum", svo t;em
það er i K. G. 31 b V, og 6. 1. hefir hann breytt einnig; hún er
svo i K. G. 31 b V: „eg er greið og skjót i svörum"; hann hefir
strikað yfir orðin „og skjót" og sett inn „betur" fyrir framan
greið; en úti á spássiunni hefir hann e. fr. skrifað: „(eða: finn,
og létt)".
Adelbert von Chamisso var f. 1781, af gamalli, frakkneskri
aðalsætt. Hann varð einn meðal beztu skálda á Þýzkalandi á
fyrri hluta 19. aldar og allmerkur náttúrufræðingur; dó 1838.
— Hann gerði þetta kvæði 1829.
Bls. 231. — NIHILISMI. — Ehr. (frumrit) i kvæðaheftinu
i Bmf. 13, fol., skrifað með blýanti aftast, liklega vorið 1845.
Fyrirsögn og aths. eru utan-með á spássíunni. Þetta eru 3
smá-brot (4 + 6 + 2 linur) úr 2. hluta kvæðaflokksins „Reimverse
auf den Tod" (frá 1830). í 3. er. eru ýms orð undirstrikuð, helzt
í 1.—2. og 5.—6. 1., og „nótt" í 7. 1., — sem er breyting f. „hún".
— 2. er., 7.—8. 1., sbr. Völuspå, 18. er.
L. A. Feuerbach var þýzkur heimspekingur, ritaði einkum
um trúmálefni og vildi sýna fram á, að trúin væri sprottin af
þörfum og löngunum mannanna. Hann var fæddur 1804; dó
1872. — Hann gaf út rit sín í 10 bindum á árunum 1846—66
og eru „Gedanken ueber Tod und Unsterblichkeit" í 3. b.; „Reim-
*) Kafli úr því er á bls. 276 í 3. útg.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>