Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Du bör snarare skjuta skulden på dina
undersåtar es oartighet; ty oordningen hvaröfver du
beklagar dig, är förorsakad af dem. derför att
det händelsevis fattas mig den ena af mina
sandaler.“
Vid dessa ord kastade kungen en snabb
blick på den gåtfulle främlingens fötter.
“Nåh,“ mumlade han, “der hafva vi således
mannen med den ena sandalen! Hvad skall jag
nu göra med honom?“
Och han tryckte skaftet på sitt vapen
fastare i handen, som om han hade fått det
infallet att döda Jason i stället för den svarte
tjuren. Folket uppfångade i förbigående
suveränens ord utan att tydligt förstå dem. Först
hördes det ett doft mumlande, derpå genljöd
luften af det ropet:
“Mannen med den ena sandalen har
kommit! oraklet skall fullbordas!“
iiu bör man veta, att kung Pelias många ’
år * förut hade mottagit följande uppenbarelse af
den talande eken i Dodona: Han skulle blifva
stö.rtad ifrån tronen af en man, som blott hade
en sandal. Med denna hotande spådom för
ögat hade han befallt, att ingen fick införas till
honom utan att hafva sina två sandaler
fastknutna vid fotterna. En särskild tjensteman,
hvilken hade fått uppdraget att hålla tillsyn
öfver denna förordnings efterlefnad, skulle noga
undersöka sandalerna på alla dem, som önskade
tillträde på slottet, och han skulle för
försig-tighets skull för statskassans räkning gifva ett
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>