- Project Runeberg -  Homeros' Iliad /
57

(1912) [MARC] Author: Homeros Translator: Erland Lagerlöf
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Fjärde Sången. Fördraget brytes. Agamemnons härmönstring

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

och det förvajas i kammaren se’n, och ädlingar många
önskade föra det hem, men klenoden åt konungen gömmes
att bli för spännet till ståt och för körande drotten till ära:
så, Menelaos, på dig nu färgade bloden de vackert
danade länder och ben och de sirliga anklarna nederst.

Men af en rysning betogs härskarornas drott Agamemnon,
när han ur broderns sår såg bloden flödande mörkröd;
ryste då äfven han själf, den krigiske drott Menelaos.
Men när han hulling och snodd såg sittande utanför såret,
vände tillbaka hans mod och fyllde hans manliga hjärta.
Suckande talade då vidt härskande drott Agamemnon,
hållande brodern i (hand, och vännerna suckade rundtorn i

»Älskade broder, så blef dig till död det fördraget jag afslöt,
då jag dig ställde att ensam för oss mot troerna kämpa.
Dessa nu sköto på dig och förtrampade ederna dyra.
Icke förgäfves likväl äro ederna, blodet af lammen,
offren i omängdt vin och de handslag, hlvilka vi trott på.
Ty om Olympiern också ej strax ger åt detta fullbordan,
sker det dock säkert en gång; då skola för detta de plikta
med sina hufvuden dyrt och tillika med barn och gemåler.
Ty jag det förutser i min själ, och mitt hjärta det känner:
kommande varder en dag, då del heliga Ilion faller,
Priamos själf och Priamos’ folk, lanskunnige drottens.
Då skall Kroniden Zeus, där han tronar högt uti etern,
skaka mot troerna själf den förgörande, hemska egiden,
vredgad för detta försåt; det skall ofelbarligen hända.
Ack, men för mig blir den svåraste sorg, Menelaos, o broder,
därest du skulle nu dö och hinna din skickelses ände.
Komma jag skall då med blygd till det vattenfattiga Argos,
ty på sitt fädernesland skola genast achaierna tänka,
och som en segertrofé skall argiviska Helena lemnas
kvar i trojanernas våld, och af dig skola multnande benen
ligga i Trojas jord på din ofullbordade gärning.
Mången skall säga då så af de öfvermodiga troer,
trampande hånligt din graf, du frejdade drott Menelaos:
»Må Agamemnons vrede i allt hafva likadan framgång,
som då förgäfves han seglade hit med achaiernas härsmakt
och fick så föra tillbaks till den älskade fädernejorden
skutorna tomma |och lemna här kvar Menelaos den tappre!»
Så skall af mången bli sagdt; måtte hellre då jorden mig sluka.»

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 07:36:23 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/homeoili/0063.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free