- Project Runeberg -  Homeros' Iliad /
141

(1912) [MARC] Author: Homeros Translator: Erland Lagerlöf
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Nionde Sången. Beskickning till Achilles

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Därpå de grepo sig an med de färdiga, väntande rätter,
men när de stillat hade sin lust till att äta och dricka,
Ajas gaf Foinix en vink; det märkte den ädle Ulysses,
fyllde pokalen med vin, drack Achilles till och begynte:

»Hell dig, Achilles! Ja, ej ha vi brist på den rikaste fägnad
hvarken hos Atreus’ son Agamemnon i höfdingatältet
eller nu här hos dig; fullt opp af de läckraste saker
vankas på bordet, men ej står vår håg till förlustande gillet,
därför att ängslan oss tär för det olycksöde vi skönja.
Tvifvelaktigt det är, om achaiernas skepp skola frälsas
eller förstöras, så vida ej du, vill med kraften dig väpna.
Lägrade äro på vakt helt nära till skeppen och muren
Trojas behjärtade män och dess frejdade vapenförvanter,
brännande eldar i tusendetal, (och de tänka ej längre
låta sig hejda, men störta sig in på de beckade skeppen
Därtill Kronion åt dem ger nu lyckobådande tecken
blixtrande gång på gång, och Hektor i trotsande styrka
rasar nu vildt i förlitan på Zeus och frågar ej efter
människor mer eller gudar en gång och är gripen af vanvett.
Ifrigt han önskar, att snart må sig te den gudomliga Eos;
då vill han förstäfsprydnadem strax borthugga på skeppen,
flottan förbränna med härjande eld och achaierna själfva
döda vid skeppen, då skrämda de bli af den bolmande röken.
Svåra jag räds i min själ, att de evige göra till sanning
dessa hans hotelser snart, och att ödet bestämt åt oss själfva
döden vid Ilion, långt från det häs tupp ammande Argos.
Därför stå upp, om frälsa du vill, fast i yttersta stunden,
undan trojanernas storm den beträngda argiviska hären!
Sjalf skall du efteråt ångra dig visst, och det icke är möjligt
finna en bot, sedan skadan är skedd; så betänk då i tide,
hur mot förgörelsens dag du må värja achaiernas söner!
Käre, dig lades på hjärtat ett ord af Peleus din fader,
uppå den dagen han sände dig bort ifrån Fthia till hären:
»Segerkraften, min son, skola Pallas Athene och Hera
gifva dig, om de så vilja, men själf lägg band på det stolta
sinne, som bor i ditt bröst, ty ett vänsällt sinne är bättre.
Sky det förgörelsebringande split för att blifva dess mera
hedrad af hela argivernas här, både unga och gamla.»
Detta var åldringens ord, men det glömmer du. Nu dock omsider

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 07:36:23 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/homeoili/0147.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free