Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Trettonde Sången. Kampen vid skeppen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Såsom när hvirfvelbyar gå fram ifrån tjutande vädren
under en dag, då en myckenhet damm på vägarna ligger,
och vid sitt möte de hvirfla då upp den tjockaste dammsky:
lika så dessa nu stötte ihop, och de brunno af ifver
att i tumultet förgöra hvarann med den eggade kopparn.
Ofver den mördande striden en skog sig reste af långa,
sargande spjut, som de höllo i hand, och de kampandes ögon
bländade blefvo af kopparens glans ifrån strålande hjälmar
och ifrån blänkande sköldar och nypolerade harnesk,
medan de drabbade hop, och modig den man skulle varit,
hvilken den kampen skådat med fröjd, utan ängslan i själen.
Väldiga Kronossönerna två hade stridiga syften,
där de förvållade grufliga kval åt de modiga kämpar.
Zeus åt troemas folk och åt Hektor ämnade segern
för att bereda Achilles beröm; dock ville han icke
alldeles låta förgås den achajiska hären vid Troja:
Thetis och hennes behjårtade son han blott ville hedra.
Men bland argiverna eggande gick den starke Poseidon,
hemligen stigen ur skummande haf, ty med sorg han dem segna
såg för trojanernas makt, och på Zeus Var han mäkta förbittrad.
Från en gemensam fäderneätt de stammade båda,
Zeus var dock tidigast född och var öfverlägsen i Visdom;
därför till öppen hjälp sig fördristade icke Poseidon,
utan dem lönligen eggade jämt i människoskepnad.
Sålunda gudarnes makt öfver bägge de stridande folken
länkade hit och dit det allförgörande krigets
starka och oupplösliga nät, så att mångla förgingos.
Där, fastän gråsprängd re’n, Idomeneus eggade folket
och injagade troerna skräck med sitt häftiga anfall.
Först han Othryoneus drap, som hade sitt hem i Kabesos,
men var till Ilion nyligen länd vid ryktet om kriget.
Denne Kassandra begärt, kung Priamos’ skönaste dotter,
icke med skänker dock, men han lofvat den stora bedriften,
att han achaierna skulle med våld förjaga från Troja.
Därför åt honom sitt ord hade Priamos gifvit och dottern
lofvat till vif, och han stred, förlitande sig uppå löftet.
Sikte på honom Idomeneus tog och med blänkande lansen
träffade, bäst han där framskred stolt, och blrynjan af koppar
skyddade ej, som han bar, utan midt in i buken gick lansen;
tungt han i marken föll, och Idomeneus jublande ropte:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>